Co znamená encher v Portugalština?

Jaký je význam slova encher v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat encher v Portugalština.

Slovo encher v Portugalština znamená naplnit, naplnit se, zaplnit se, zaplnit, vyplnit, nakrmit, naplnit, napumpovat, doplnit, naplnit, natankovat, zasypat, přidat, být špatný, stoupat, nacpat, naložit, dolít, nakládat, hýřit, plýtvat, naplnit, nasytit, pumpovat, čerpat, nafouknout, nafouknout se, pohltit, sekýrovat, nacpat, natlačit, narvat, zasypat, obsadit, nafouknout, nadmout, vata, vycpávka, přejíst se, unavit se, hltat, nafouknout se, rýt do, přejíst se, posmívat se, vysmívat se, popichovat, opít se, zpít se, ládovat se, cpát se, dělat povyk, dobírat si, pošťuchovat, popichovat, škádlit, popichovat, propuknout v aplaus, natankovat, povznést, nafouknout, srát, chlastat, nasávat, dotírat, natankovat, pijácký, uspávat, naplnit, přecpat se, neustále připomínat, připomínat, posypat pískem, cpát se, nabírat, nasekat, zasypat, přesytit se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova encher

naplnit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele encheu a garrafa com água.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Musím si odpočinout. Jdu domů a napustím si plnou vanu vody.

naplnit se, zaplnit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A garrafa d'água encheu rapidamente.
Láhev na vodu se rychle naplnila.

zaplnit

(prostor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As caixas encheram toda a sala de estoque.

vyplnit

verbo transitivo (díru apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Joseph encheu o buraco com cimento para concertar o vazamento.

nakrmit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela estufou as crianças dando um monte de batatas para elas.

naplnit

verbo transitivo (zcela)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Encha sua xícara antes que eles parem de servir chá.

napumpovat

(com ar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Marilyn está enchendo o pneu da bicicleta.

doplnit, naplnit

verbo transitivo (něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Brendan encheu minha taça de vinho.

natankovat

verbo transitivo (pohonné hmoty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alison encheu o tanque de gasolina.

zasypat

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Po koncertu zahrnuli kritici pianistu chválou.

přidat

(figurado: adicionar algo extra)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh está enchendo seu discurso; ainda não está longo o suficiente.

být špatný

(figurado)

Esse filme encheu. Vamos mudar o canal.

stoupat

(maré) (voda díky přílivu)

A maré alta subiu às três da tarde de hoje.

nacpat

verbo transitivo (utěsnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O cano estava vazando, por isso Ben o encheu com estopa.
Trubka protékala, tak ji Ben ucpal hadrem.

naložit

(něco něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dolít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nakládat

(zavazadla apod.)

hýřit, plýtvat

(figurado)

A avó de Karen sempre a cobria de presentes toda vez que a visitava.

naplnit

(něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nasytit

(přeneseně: trh)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pumpovat, čerpat

(palivo)

Petra abasteceu o tanque do seu carro com gasolina.

nafouknout

(encher com gás, ar) (míč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nafouknout se

(estar cheio de gás, ar) (plynem, vzduchem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pohltit

verbo transitivo (např. pocit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sekýrovat

(BRA, figurado, informal) (hovorový výraz)

Não aguento meu padrasto; ele está sempre me enchendo o saco.

nacpat, natlačit, narvat

verbo transitivo (informal: encher demais)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom entupiu sua mochila com coisas inúteis.
Tom nacpal batoh nepotřebnými věcmi.

zasypat

verbo transitivo (cobrir com algo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A foto mostrou os noivos cobertos de confete.

obsadit

(stoupenci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A equipe do candidato lotou o salão com apoiadores.

nafouknout, nadmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vata, vycpávka

(figurado, informal) (slovní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

přejíst se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tania não tinha comido o dia inteiro, por isso ela empanturrou-se assim que teve chance.

unavit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hltat

Ele empanturrou-se de carne e queijo.

nafouknout se

(encher-se de orgulho ou arrogância) (přeneseně: pýchou apod.)

rýt do

(hovorový výraz: někoho přemlouvat)

přejíst se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando eu estou triste, empaturro-me de chocolate.
Když mi není dobře, přejídám se čokoládou.

posmívat se, vysmívat se

(informal)

Os colegas de classe de Patricia descobriram a paixão dela por Henry e a estavam atazanando sem piedade.

popichovat

(informal)

Os colegas de Adam o atazanaram por causa de seu gosto para roupas.

opít se, zpít se

(do němoty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estudantes universitários embebedando-se em festas se tornou um problema amplamente difundido.
Vysokoškolští studenti, kteří se na večírcích opíjí do němoty, jsou velký problém.

ládovat se, cpát se

(figurado, informal) (neformální: jídlem)

dělat povyk

(otravovat ostatní)

Alan disse às crianças que sabia que estavam com fome, mas que levaria mais tempo para preparar o almoço se elas continuassem reclamando o tempo todo.

dobírat si, pošťuchovat, popichovat

škádlit, popichovat

propuknout v aplaus

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

natankovat

(nádrž)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

povznést

(pocit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nafouknout

expressão (informal) (přeneseně: rozšířit text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

srát

(figurado, informal) (vulgární výraz)

Esse cara realmente me tira do sério!

chlastat, nasávat

(BRA: informal, gíria) (neformální)

Emily e as amigas dela estão enchendo a cara e fofocando novamente.
Emily a její kamarádky zase chlastají a pomlouvají.

dotírat

Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.

natankovat

(nádrž)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pijácký

expressão (figurado, beber)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

uspávat

(enfadar) (přeneseně: nudit)

naplnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přecpat se

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

neustále připomínat

(BRA, figurado, informal)

Queria que meus pais parassem de me encher o saco sobre os perigos de fumar.

připomínat

expressão verbal (BRA, figurado, informal)

Paulo encheu o saco da esposa para ela ir ao médico.

posypat pískem

locução verbal (povrch)

Eles encheram de areia as costas artificiais da ilha para fazer praias.

cpát se

(figurado, informal) (jídlem)

nabírat

(začít plakat)

Craig ficou emocionado quando alguém mencionou sua falecida esposa.
Vraig začal nabírat, kdykoli někdo zmínil jeho nebožku ženu.

nasekat

expressão verbal (gíria, figurado: bater) (neformální: potrestat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O pai de Polly disse que daria uma coça nela se ela chegasse tarde em casa outra vez.

zasypat

expressão verbal (přeneseně: kulkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přesytit se

expressão verbal (něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu encher v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.