俄语 中的 куплет 是什么意思?

俄语 中的单词 куплет 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 куплет 的说明。

俄语 中的куплет 表示节, 節, 詩句, 诗句。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 куплет 的含义

noun

И во втором куплете есть строка: «И ветер и волны послушны Ему».
在第二有这样一行,“风和浪也顺从他。”

noun

И во втором куплете есть строка: «И ветер и волны послушны Ему».
在第二有这样一行,“风和浪也顺从他。”

詩句

noun

诗句

noun

查看更多示例

В душевой ты вопишь куплеты из " brigadoon "
你 洗澡 的 时候 难听 的 唱 着 布里格 登 ( 音乐剧 ) 里面 的 歌
Многие певцы настолько отточили свое мастерство, что во время выступления на ходу придумывали целые куплеты, подбирая точные рифмы. При этом они часто оживляли текст яркими образами, которые удачно сочетались с темой песни.
许多卡利普索的歌手更才华横溢,能即兴吟出几有板有眼、完全押韵的歌词。 歌词往往描述得有声有色、十分贴题,令人赞叹。
Старейшина Беднар сказал: «Давайте споем 1, 2, 3 и 7-й куплеты».
贝纳长老指示:「让我们唱第1、2、3、7段。」
* Пропойте второй куплет по фразам и попросите детей повторять каждую фразу, когда вы будете указывать на них.
* 唱第二段歌词,一次唱一句,请儿童在你手指向他们时跟着唱每句歌词。
Часто на конгрессах братья, воодушевленные программой, пели припев после каждой строчки куплета, и не один раз, а дважды!
在大会里,每逢弟兄姊妹兴致高昂时,他们会在唱完每一之后,把合唱部分连唱两次!
Она помнила все три куплета.
没想到,朱丽安娜却继续唱,还唱完了全部三段的歌词。
Куплеты 1, 2, 5, и 6 особенно подходят для исполнения на причастном собрании.
第1, 2, 5, 6 特别适用于圣餐聚会
Природа же всегда была к нам настолько щедрой, что один из куплетов нашего национального гимна, сочиненного белизским поэтом Самюэлем Хейнзом, начинается со слов о природе, одаривающей нас невиданным богатством.
大自然本身对我们如此慷慨,以致我们的民族诗人、国歌的词作者塞缪尔·海恩斯深受感动,他在一首诗的起头这样写道,“大自然将无尽的财富赐给我们。”
И во втором куплете есть строка: «И ветер и волны послушны Ему».
在第二有这样一行,“风和浪也顺从他。”
Аранжировка величественного гимна «Крепка, о Святые, основа основ» в исполнении Мормонского Табернакального хора на протяжении последних 10 лет включает седьмой куплет, который до этого исполняли нечасто.
过去十年来,摩尔门大会堂唱诗班在献唱这首强而有力的圣诗「稳当根基」时,都加上了第7段,之前这一段不太常唱。
Я просто хотел сказать, твой последний куплет был великолепен.
我 想 说 的 是 我 觉得 你 的 最后 一段 真是 棒极了
Теперь песни не длиннее трех куплетов.
在新诗歌集里,没有一首诗歌是超过三的。
Природа же всегда была к нам настолько щедрой, что один из куплетов нашего национального гимна, сочиненного белизским поэтом Самюэлем Хейнзом, начинается со слов о природе, одаривающей нас невиданным богатством
大自然本身对我们如此慷慨,以致我们的民族诗人、国歌的词作者塞缪尔·海恩斯深受感动,他在一首诗的起头这样写道,“大自然将无尽的财富赐给我们。”
Текст гимна «Боже, защити Новую Зеландию» состоит из пяти куплетов.
“天佑紐西蘭”總共有五段歌詞。
Тогда он спросил: «А седьмой куплет знаете?»
他接着问说:「你们知道第7段吗?」
В этой песне четыре куплета, или коротких строфы.
这首歌共有四段短诗
Первые три куплета мы спели с такой убежденностью, которой я никогда ранее не ощущал при исполнении общего гимна.
大家以一种我过去从未在会众献诗中感受过的坚定信念,唱出第1、2、3段。
Во втором куплете поётся: «Мне кажется, нет людей, принадлежащих к моему древу» (No one I think is in my tree).
主歌的第二句是‘我想没人在我的树上’。
После каждого куплета следует припев:
每段诗节之后都有叠,以下就是叠的头两行:
Во втором куплете можно предложить им выполнять такие движения: указать на свои глаза, изобразить бабочек, приложить развернутые ладони к ушам.
教唱第二段歌词时,请大家做动作,像是指着眼睛、像蝴蝶般飞舞、双手放到耳朵后作倾听的样子。
А затем громкость и духовная мощь усилились, когда 4 100 голосов пели седьмой куплет и провозгласили:
接着,当4,100人同声唱出第7段时,音量和灵性力量也随之升高,宣告着:

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 куплет 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。