İzlandaca içindeki orð ne anlama geliyor?

İzlandaca'deki orð kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte orð'ün İzlandaca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

İzlandaca içindeki orð kelimesi kelime, sözcük, söz, kelimeler anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

orð kelimesinin anlamı

kelime

noun

Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt.
Ben teşekkürlerimi ifade etmek için doğru kelimeleri düşünemiyorum.

sözcük

noun

Líkt og neʹfes á þetta orð oft við manninn í heild.
Bu sözcük de neʹfeş gibi çoğu kez bir bütün olarak kişiye değinir.

söz

noun

Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra.
Biz başkaları ile iletişim kurmak için sözlerin yanı sıra jestler de kullanırız.

kelimeler

noun

Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt.
Ben teşekkürlerimi ifade etmek için doğru kelimeleri düşünemiyorum.

Daha fazla örneğe bakın

20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast.
20 İsa’nın Matta 28:19, 20’deki sözleri, onun şakirdi durumuna gelenlerin vaftiz edilmeleri gerektiğini gösterir.
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“?
Tanrı’nın sözü “yürekteki niyetleri ve düşünceleri” nasıl ortaya serer?
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
19 Ne mutlu bize ki, Tanrı’nın Sözü olan Kutsal Kitaba sahibiz ve bu güçlü mesajla sahte öğretileri çürütebiliyor, doğruluğu seven insanlara ulaşabiliyoruz.
(Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva.
(İşaya 26:1, 2) Bunlar, Yehova’ya güvenen insanların sevinçli sözleridir.
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23.
Amaç sadece zihinleri bilgiyle doldurmak değil, ailenin her ferdinin yaşam tarzıyla Yehova’ya ve Sözüne sevgi göstermesine yardım etmekti.—Tesniye 11:18, 19, 22, 23.
Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans.
Yehova sevgisi, O’nun Sözünü okurken sahip olabileceğimiz en temiz ve saf güdüdür.
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós.
Dinleyenler açısından anlamı belirsizleştirecek şekilde sözleri gevelemeyin ya da sözcükleri peş peşe aceleyle söylemeyin.
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
Salt bu yetiye sahip olmamız, Yaratıcı’nın “insanın aklına sonsuzluğu” koyduğuna ilişkin açıklamayla uyumludur.
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann.
Ayetleri okurken, bunları kullanma nedeninizi doğrudan destekleyen sözcükleri vurgulama alışkanlığını edinin.
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
Bunu yaptıkça, şu sözleri yazan mezmur yazarınınkine benzer ifadelerde bulunabileceğiz: “Allah işitti, duamın sesini dinledi” (Mezmur 10:17; 66:19).
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“
Kendi Sözü “günahın ücreti ölüm”dür der.
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28.
“Allahın sözünü dinliyip onu tutanlara daha ne mutlu!”—LUKA 11:28.
Ég bið bara um eitt orð
Tek bir kelime istiyorum
Hvernig bera orð Maríu vitni um ...
Meryem’in sözleri onun şu özelliklerini nasıl yansıtır?
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði?
(İbraniler 6:1) Acaba herkes bu öğüdü tatbik etmekte midir?
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til.
Elçi Yuhanna’nın kaleme aldığı bu sözlerin, var oluşumuzun amacını nasıl açıkladığını inceleyelim.
Með hvaða rökum studdi Páll orð sín um sinnaskipti?
Pavlus’un tövbe hakkındaki açıklaması hangi mantığa dayanıyordu?
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum.
Fakat bu, 3.000 yılı aşkın bir süre önce mezmur yazarının kaleme aldığı dönemdeki gibi bugün de akılsızca ve anlamsız bir düşünce tarzıdır.
Trú okkar á Guð, orð hans og eingetinn son gerir okkur fært að ‚sigra heiminn.‘
□ Tanrı’nın Oğluna ‘şehadet eden’ üç etken nedir?
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“
Cebrail şöyle dedi: “Yeruşalim’in onarımı ve yeniden inşası için buyruğun çıkmasından, Önder Mesih’in gelişine dek yedi hafta ve altmış iki hafta [toplam 69 hafta] geçecek” (Daniel 9:25).
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú.
Öncelikle Lût imanla hareket etmiş olabilirdi.
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ.
Mitoloji ve batıl inançlarla dolu eski zamanlara ait başka dinsel eserlerden ne kadar farklı!
Orð Guðs veitir okkur vissu um allt þetta.
Tanrı’nın Sözü bütün bu konularda bize güvence verir.
Farðu þá eftir ráðleggingu Biblíunnar: „Hneig eyra þitt og heyr orð hinna vitru.“
O halde Mukaddes Kitabın şu öğüdünü dinle: “Kulağını iğ, ve hikmetli adamların sözlerini dinle.”
(5. Mósebók 6: 4) Jesús Kristur endurtók þessi orð.
(Tesniye 6:4) İsa Mesih bu sözleri tekrarladı.

İzlandaca öğrenelim

Artık orð'ün İzlandaca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını İzlandaca içinde arayabilirsiniz.

İzlandaca hakkında bilginiz var mı

İzlandaca bir Cermen dilidir ve İzlanda'nın resmi dilidir. Germen dil grubunun Kuzey Germen şubesine ait bir Hint-Avrupa dilidir. İzlandaca konuşanların çoğunluğu İzlanda'da yaşıyor, yaklaşık 320.000. Danimarka'da 8.000'den fazla yerli İzlandalı konuşmacı yaşıyor. Dil ayrıca Amerika Birleşik Devletleri'nde yaklaşık 5.000 kişi ve Kanada'da 1.400'den fazla kişi tarafından konuşulmaktadır. İzlanda nüfusunun %97'si İzlandaca'yı ana dili olarak görse de, İzlanda dışındaki topluluklarda, özellikle Kanada'da konuşanların sayısı azalmaktadır.