İzlandaca içindeki karl ne anlama geliyor?
İzlandaca'deki karl kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte karl'ün İzlandaca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
İzlandaca içindeki karl kelimesi erkek, adam, satranç taşı, Erkek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
karl kelimesinin anlamı
erkeknoun Gaman ađ sjá ađ kvæntur karl kann ađ sauma. Dikiş dikebilen evli bir erkek görmek güzel bir şey. |
adamnoun Fķlk vill ekki lesa um gamlan karl eins og mig. Kimse benim gibi yaşlı bir adamın hikâyesine aldırış etmez. |
satranç taşınoun |
Erkekproper Karl- og kvenfuglinn hjálpast að við hreiðurgerð en hún hefst í september. Erkek ve dişi albatros yuvalarını birlikte yapar; yuva yapma işi Eylül ayında başlar. |
Daha fazla örneğe bakın
Ūađ væri skrũtiđ ef Karl henti okkur ekki út. Karl bizi buradan atmazsa şaşırırım. |
„Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘ “Onları Yaratanın, başlangıçta erkek ve dişi olarak yarattığını okumadınız mı? O şöyle demişti: ‘Bu nedenle, insan annesini ve babasını bırakacak, karısına bağlanacak ve ikisi tek beden olacaklar.’ |
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð. 16 Bir erkek, kadın veya gencin cinsel açıdan tahrik edici şekilde davranıp giyinmesi, gerçek erkekliğe ya da kadınlığa bir şey katmadığı gibi, Tanrı’yı da kesinlikle onurlandırmaz. |
Núna er ég orðinn karl í krapinu Şimdi ise yosun kokuyor |
Þessi kærasti þinn, ekki heitir hann Karl? Erkek arkadaşın- - Adı Karl olabilir mi? |
Í bók sinni Das Buch des Bücher (Bók bókanna) segir Karl Ringshausen á 3. blaðsíðu: Das Buch der Bücher (Kitapların Kitabı) adlı eserin 3. sayfasında Karl Ringhausen şöyle diyor: “Jül Sezar, Galya Savaşı eserini İsa’nın doğumundan 52 yıl önce yazdı. |
Vktu, litli karl. Yol ver, küçük adam. |
6 Þegar óleyfilegar langanir hafa skotið rótum í svikulu hjartanu má búast við að karl og kona, sem laðast hvort að öðru, fari að ræða mál sem þau ættu ekki að ræða við annan en maka sinn. 6 Birbirini çekici bulan iki kişi, hain yüreklerinde yanlış arzuların kök salmasına bir kere izin verince, sadece eşleriyle paylaşmaları gereken şeyleri birbiriyle konuşmaya başlayabilir. |
Nei, karl minn. Yok, öyle birşey yok! |
Þessi ríki karl, einhver iðnjöfur... vill fá hann í móttökuna í fyrirtækinu sínu Zengin bir sanayici...... bunu şirketinin lobisi için istedi |
Þeim finnst að það sé betra fyrir karl og konu að búa saman áður en þau skuldbinda sig með hjónabandi. Onlar evlenmeden önce birlikte yaşamanın daha iyi olacağını düşünüyorlar. |
3 Rétt eins og Karl þurftu mörg okkar að breyta miklu áður en við létum skírast, til að laga okkur að helstu kröfum Biblíunnar. 3 Kevin gibi birçoğumuz da vaftiz edilmeden önce hayatımızı Kutsal Kitabın temel talepleriyle uyumlu hale getirmek için önemli değişiklikler yaptık. |
En Karl er uppá ūví! Ama Karl'orda! |
Bara af því að ég var góður, gamall karl og hún vorkenndi mér. Sadece iyi ve sevimli bir ihtiyar olduğum için bana acımıştır. |
Leiðinlegur karl Sıkıcı bunağın teki |
Æji láttu ekki svona gamli karl! Hadi canım oradan moruk. |
6 Biblían segir um upphaf hjónabandsins: „Guð skapaði manninn eftir sinni mynd, hann skapaði hann eftir Guðs mynd, hann skapaði þau karl og konu. 6 Evliliğin kaynağı hakkında Mukaddes Kitap şunu der: “Allah insanı kendi suretinde yarattı, onu Allahın suretinde yarattı; onları erkek ve dişi olarak yarattı. |
Árið 1534 ljáði Karl I Spánarkonungur athyglisverðri tillögu stuðning sinn: gerð skipaskurðar milli úthafanna tveggja! 1534 yılında İspanya’nın Kralı I. Charles, dikkate değer bir teklifi destekledi: Bu, iki büyük okyanusu birbirine bağlayan bir kanalın yapımıydı! |
Enginn Spartverji, hvorki ūegn né borgari, karl né kona ūræll né konungur, er yfir lögin hafin. Ve kul ya da yurttaş, erkek ya da kadın köle ya da kral, hiçbir Spartalı, kanunların üzerinde değildir. |
Ūađ er alltí lagi, Karl. Pekala, Karl. |
Við sluppum ásamt einu þeirra, strákur að nafni Karl. Onlardan biriyle birlikte kaçtık. Karl adında bir çocuk. |
Allt mannkynið í frjálsu falli – sérhver karl, kona og barn hrapandi niður að ævarandi líkamlegum dauða, í andlegu falli í átt að eilífri sálarkvöl. Tüm insan ırkı serbest düşüştedir; insan ırkındaki her erkek, kadın ve çocuk, fiziksel olarak kalıcı ölüme doğru yuvarlanmakta ve ruhen sonsuz kedere doğru düşmektedir. |
Englandskonungur, (f. Karl Stúart 29. maí 1630 – 6. febrúar 1685) var konungur Englands, Írlands og Skotlands. II. Charles (26 Mayıs 1630 - 6 Şubat 1685), İngiltere, İskoçya ve İrlanda kralı. |
Ég hef aldrei vitað karl og konu byrja eins vel Her seyin bu kadar yolunda gittigi bir beraberlik görmemistim |
Miður, litli karl. Affedersin, ufaklık. |
İzlandaca öğrenelim
Artık karl'ün İzlandaca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını İzlandaca içinde arayabilirsiniz.
İzlandaca sözcükleri güncellendi
İzlandaca hakkında bilginiz var mı
İzlandaca bir Cermen dilidir ve İzlanda'nın resmi dilidir. Germen dil grubunun Kuzey Germen şubesine ait bir Hint-Avrupa dilidir. İzlandaca konuşanların çoğunluğu İzlanda'da yaşıyor, yaklaşık 320.000. Danimarka'da 8.000'den fazla yerli İzlandalı konuşmacı yaşıyor. Dil ayrıca Amerika Birleşik Devletleri'nde yaklaşık 5.000 kişi ve Kanada'da 1.400'den fazla kişi tarafından konuşulmaktadır. İzlanda nüfusunun %97'si İzlandaca'yı ana dili olarak görse de, İzlanda dışındaki topluluklarda, özellikle Kanada'da konuşanların sayısı azalmaktadır.