tollur ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า tollur ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tollur ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า tollur ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ภาษี, ภาษีอากร, พิกัดอัตราภาษีอากร, อากร, พิกัดอัตราภา่ษีอากร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า tollur

ภาษี

(tariff)

ภาษีอากร

(custom)

พิกัดอัตราภาษีอากร

(custom)

อากร

(tariff)

พิกัดอัตราภา่ษีอากร

(custom)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(Matteus 9:10; 21:31, 32; Markús 2:15; Lúkas 7:34) Þar eð byrðar fólks voru nánast óbærilegar er engin furða að Páll postuli skyldi telja nauðsynlegt að minna kristna bræður sína á að ergja sig ekki yfir oki Rómverja heldur ‚gjalda öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.‘ — Rómverjabréfið 13:7a; samanber Lúkas 23:2.
(มัดธาย 9:10; 21:31, 32; มาระโก 2:15; ลูกา 7:34) เนื่อง จาก ประชาชน รู้สึก เป็น ภาระ หนัก แทบ ทน ไม่ ไหว จึง ไม่ แปลก ที่ อัครสาวก เปาโล เล็ง เห็น ความ จําเป็น ต้อง เตือน เพื่อน คริสเตียน ไม่ ให้ เดือดดาล ภาย ใต้ แอก ของ จักรวรรดิ โรมัน แต่ “จง ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร ได้ รับ ผู้ ใด เรียก ร้อง ภาษี จง ให้ ภาษี; ผู้ ใด เรียก ร้อง ส่วย จง ให้ ส่วย.”—โรม 13:7 ก, ล. ม. ; เทียบ กับ ลูกา 23:2.
Gjaldið öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.“
จง ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร ได้ รับ ผู้ ใด เรียก ร้อง ภาษี จง ให้ ภาษี; ผู้ ใด เรียก ร้อง ส่วย จง ให้ ส่วย.” (โรม 13:5-7, ล.
Sjá einnig notkun gríska orðsins telos, sem hér er þýtt „tollur,“ í Matteusi 17:25.
นอก จาก นั้น สังเกต ดู คํา กรีก เธʹโลส์ ซึ่ง เขา แปล ที่ นี่ “ส่วย อากร” ที่ มัดธาย 17:25 ซึ่ง มี การ แปล คํา นั้น ว่า “ส่วย และ ภาษี.”
(Daníel 2: 44) Við gjöldum því „öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber, þeim ótta, sem ótti ber, þeim virðing, sem virðing ber.“
(ดานิเอล 2:44) ดัง นั้น เรา “ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร จะ ได้ รับ. ส่วย อากร ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด, จง ให้ แก่ ผู้ นั้น ภาษี ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด, จง ให้ แก่ ผู้ นั้น ความ ยําเกรง ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด, จง ให้ แก่ ผู้ นั้น เกียรติยศ ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด, จง ให้ แก่ ผู้ นั้น.”
Hann talaði um að gjalda þeim „skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.“
ท่าน บอก ไว้ ว่า “จง ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร ได้ รับ ภาษี ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ ภาษี แก่ ผู้ นั้น; ส่วย ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ แก่ ผู้ นั้น.”
5 Páll heldur áfram: „Gjaldið öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber, þeim ótta, sem ótti ber, þeim virðing, sem virðing ber.“
5 เปาโล กล่าว สืบ ไป ว่า “จง ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร ได้ รับ ภาษี ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ ภาษี แก่ ผู้ นั้น ส่วย ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ ส่วย แก่ ผู้ นั้น ความ เกรง กลัว ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ ความ เกรง กลัว แก่ ผู้ นั้น เกียรติยศ ควร ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ เกียรติยศ แก่ ผู้ นั้น.”
Það kemur heim og saman við þennan skilning að grísku orðin fyrir „skattur“ og „tollur,“ sem Páll notar í Rómverjabréfinu 13:7, vísa sérstaklega til fjármuna sem greiddir eru ríkinu.
ตรง กัน กับ ข้อ นี้ คํา กรีก สําหรับ “ภาษี” และ “ส่วย อากร” ที่ เปาโล ได้ ใช้ ใน โรม 13:7 พาด พิง ถึง เงิน ที่ เรียก เก็บ ส่ง เป็น ภาค หลวง โดย เฉพาะ.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tollur ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา