tempat penitipan anak ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า tempat penitipan anak ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tempat penitipan anak ใน ชาวอินโดนีเซีย
คำว่า tempat penitipan anak ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง ห้องทารกแรกเกิด, ห้องเนสเซอรี่, โรงเรียนระดับก่อนประถมศึกษา, แปลงหว่านเมล็ด, เรือนกระจก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า tempat penitipan anak
ห้องทารกแรกเกิด(nursery) |
ห้องเนสเซอรี่(nursery) |
โรงเรียนระดับก่อนประถมศึกษา
|
แปลงหว่านเมล็ด(nursery) |
เรือนกระจก(nursery) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Apakah tempat penitipan anak —pengawasan anak oleh orang lain sementara orang-tua bekerja —baik bagi anak-anak? การ ฝาก เลี้ยง เด็ก ตอน กลางวัน เมื่อ บิดา มารดา ไป ทํา งาน ดี สําหรับ เด็ก ไหม? |
Adik perempuan saya yang masih bayi dibawa ke tempat penitipan anak untuk umum. น้อง คน เล็ก ของ ฉัน ถูก ส่ง ไป ยัง สถาน เลี้ยง เด็ก เล็ก ของ รัฐ. |
Saya pernah mengunjungi tempat penitipan anak, ada tiga anak batita bermain mainan plastik yang mirip. ครั้งหนึ่ง ผมไปสถานเลี้ยงเด็กภาคกลางวัน ผมเห็นเด็กตัวเล็กๆสามคน กําลังเล่นของเล่นที่เหมือนกัน 3 ชิ้น |
”Anak sulung saya pertama kali belajar berjalan di tempat penitipan anak,” kenangnya, ”tetapi saya mengajar anak kedua saya berjalan di rumah. เธอ เล่า ว่า “ลูก สาว คน โต ของ ดิฉัน หัด เดิน ที่ ศูนย์ รับ เลี้ยง เด็ก แต่ ดิฉัน สอน ลูก คน ที่ สอง หัด เดิน ที่ บ้าน. |
Belakangan, sewaktu Ayah keluar dari sanatorium dan pergi ke tempat penitipan anak untuk mengambilnya, ia diberi tahu bahwa adik saya telah meninggal. ภาย หลัง เมื่อ พ่อ ออก จาก สถาน พักฟื้น และ ได้ ไป รับ ลูก สาว ที่ สถาน เลี้ยง เด็ก ท่าน ได้ รับ แจ้ง ว่า ลูก ตาย แล้ว. |
Kathy, seorang ibu yang bekerja purnawaktu dan mempunyai anak perempuan yang masih kecil, mengatakan, ’Saya merasa sangat bersalah, seolah-olah saya menelantarkan dia [di tempat penitipan anak]. แคที แม่ ที่ ทํา งาน อาชีพ เต็ม เวลา และ มี ลูก สาว เล็ก ๆ กล่าว ว่า ‘ดิฉัน รู้สึก ผิด มาก ราว กับ ว่า ดิฉัน ทิ้ง เธอ ไว้ [ที่ สถาน เลี้ยง เด็ก]. |
Ada teman hidup yang harus mempunyai dua pekerjaan demi mencukupi kebutuhan pokok, dan dalam kasus-kasus lain, suami istri bekerja, menitipkan anak-anak kepada nenek mereka atau di tempat penitipan anak. บาง คน ที่ สมรส แล้ว ทํา งาน สอง แห่ง ก็ เพียง เพื่อ จะ เลี้ยง ดู ครอบครัว ได้ และ ใน บาง กรณี ทั้ง สอง คน ต้อง ออก ไป ทํา งาน และ ปล่อย ลูก ๆ ไว้ กับ ปู่ ย่า ตา ยาย หรือ สถาน รับ เลี้ยง เด็ก. |
Ilmuwan Sekolah Tinggi Kedokteran Harvard, Mary Carlson selanjutnya mengamati bahwa para remaja yang dititipkan keluarga mereka di ”tempat-tempat penitipan anak yang buruk pada hari-hari kerja memiliki tingkat hormon stres yang tidak normal pada hari-hari kerja, tapi tidak demikian halnya pada akhir pekan saat anak-anak itu sedang berada di rumah”. แมรี คาร์ล สัน นัก วิทยาศาสตร์ ประจํา วิทยาลัย แพทย์ ฮาร์เวิร์ด ให้ ข้อ สังเกต ต่อ ไป ว่า เด็ก ๆ ที่ ครอบครัว พา ไป ฝาก ใน “สถาน เลี้ยง เด็ก ตอน กลางวัน ที่ ด้อย คุณภาพ ระหว่าง วัน ทํา งาน จะ มี ระดับ ฮอร์โมน ที่ เกี่ยว ข้อง กับ ความ เครียด ผิด ปกติ ใน วัน ทํา งาน แต่ ไม่ เป็น เช่น นั้น ตอน สุด สัปดาห์ เมื่อ เด็ก อยู่ บ้าน.” |
”Para peneliti mendapati bahwa anak-anak di tempat penitipan yang berkualitas tinggi —yang orang dewasanya banyak berbicara dan menanggapi mereka —lebih beruntung dibandingkan dengan anak-anak di lingkungan yang kurang memberikan perhatian dalam soal bahasa maupun kesanggupan belajar,” demikian komentar majalah Time. “นัก ศึกษา วิจัย พบ ว่า เด็ก ที่ ได้ รับ การ เลี้ยง ดู ตอน กลางวัน ชนิด ที่ มี คุณภาพ สูง—แบบ ที่ ผู้ ใหญ่ พูด คุย โต้ ตอบ กับ เด็ก มาก—ได้ เปรียบ กว่า เล็ก น้อย เมื่อ เทียบ กับ เด็ก ที่ ได้ รับ การ เอา ใจ ใส่ น้อย กว่า เมื่อ พูด ถึง ความ สามารถ ทาง ด้าน ภาษา และ การ เรียน รู้” วารสาร ไทม์ ให้ ข้อ สังเกต. |
Di berbagai tempat, anak-anak yang tidak berpendidikan bisa jadi dititipkan kepada seseorang untuk magang dalam memasang batu bata, menangkap ikan, menjahit, atau beberapa keterampilan lainnya. ใน บาง แห่ง เด็ก ที่ ไม่ รู้ หนังสือ อาจ ถูก พา ไป ฝาก ใคร บาง คน ให้ เป็น ลูก มือ ฝึก งาน ด้าน งาน ก่อ สร้าง, ทํา ประมง, เย็บ ผ้า, หรือ อาชีพ อื่น บาง อย่าง. |
Sulit rasanya mengetahui bahwa kita tidak melihat pertumbuhan serta perkembangan anak kita, dan aneh rasanya melihat bahwa anak kita lebih senang berada di tempat penitipan daripada bersama kita.’ การ ที่ รู้ ว่า คุณ ไม่ มี โอกาส เห็น การ เติบโต และ พัฒนาการ ของ ลูก นั้น เป็น เรื่อง น่า เสียดาย และ ความ คิด ที่ ว่า เธอ ติด สถาน เลี้ยง เด็ก มาก กว่า ติด คุณ ก็ นับ ว่า แปลก เอา มาก ๆ.’ |
มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tempat penitipan anak ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย
อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย
คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม
ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก