smiður ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า smiður ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ smiður ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า smiður ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ช่างฝีมือ, ช่าง, ช่างศิลป์, นายช่าง, ช่างไม้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า smiður

ช่างฝีมือ

(artisan)

ช่าง

(smith)

ช่างศิลป์

(artisan)

นายช่าง

(artisan)

ช่างไม้

(carpenter)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli.
แต่ ใน สมัย ศตวรรษ แรก ไม่ มี โรง เลื่อย หรือ ร้าน ขาย อุปกรณ์ ต่าง ๆ ที่ ช่าง ไม้ สามารถ ไป เลือก ซื้อ ไม้ แปรรูป ตาม ขนาด ที่ ต้องการ.
Heldurðu ekki að Jesús hafi líka reynt að vera iðinn og duglegur sem smiður hér á jörðinni þegar hann var ungur maður? — Orðskviðirnir 8:30; Kólossubréfið 1:15, 16.
คุณ คิด ว่า เมื่อ พระองค์ ทรง อยู่ บน แผ่นดิน โลก และ ยัง เยาว์ พระองค์ ทรง พยายาม อย่าง จริงจัง ด้วย ไหม เพื่อ จะ เป็น คน งาน ที่ ชํานิ ชํานาญ เป็น ช่าง ไม้ ที่ ดี?—สุภาษิต 8:30, ล. ม. ; โกโลซาย 1:15, 16.
Það er eins og sannur eins og fagnaðarerindið, því að ég byrjaði sem smiður skipsins. "
มันเป็นจริงเป็นพระกิตติคุณสําหรับผมเริ่มเป็นช่างไม้เรือของ. "
Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, sagði um Jesú í ritinu Dialogue With Trypho: „Hann vann sem smiður meðal manna og smíðaði oktré og plóga.“
ใน หนังสือ บท สนทนา กับ ไทรโฟ จัสติน มาร์เทอร์ แห่ง ศตวรรษ ที่ สอง เขียน เกี่ยว กับ พระ เยซู ว่า “เมื่อ อยู่ ใน หมู่ ผู้ ชาย งาน ที่ พระองค์ ทรง ทํา เป็น ประจํา คือ งาน ช่าง ไม้ ทํา ผาล และ แอก.”
14 Páll lýsti Abraham sem útlendingi sem hafðist við í tjöldum. „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
14 เปาโล พรรณนา อับราฮาม ว่า เป็น คน ต่าง ด้าว และ ผู้ อาศัย ใน กระโจม ซึ่ง คอย ท่า “เมือง ที่ มี ราก, ซึ่ง พระเจ้า เป็น นาย ช่าง และ เป็น ผู้ ทรง สร้าง ขึ้น.”
Fyrstu aldar smiður eins og Jesús þurfti að kunna að fara með verkfærin sem sýnd eru á myndinni.
พระ เยซู และ ช่าง ไม้ ทุก คน ใน ศตวรรษ แรก คง ต้อง รู้ วิธี ใช้ เครื่อง มือ ต่าง ๆ ใน ภาพ นี้ เป็น อย่าง ดี.
Jesús varð einnig smiður og lærði iðnina greinilega af Jósef.
เมื่อ โต ขึ้น พระ เยซู ก็ กลาย มา เป็น ช่าง ไม้ ด้วย ดู เหมือน ว่า ทรง เรียน อาชีพ นี้ จาก โยเซฟ นั่น เอง.
Hinn mesti smiður
พระ ผู้ สร้าง องค์ ใหญ่ ยิ่ง สูง สุด
Hann var smiður og hefði getað tekið sér frí frá þjónustunni til að smíða falleg húsgögn og selt til að hafa nokkra silfurpeninga aukreitis.
ด้วย เหตุ ที่ พระองค์ เป็น ช่าง ไม้ พระองค์ สามารถ แบ่ง เวลา ระหว่าง ทํา การ ประกาศ สั่ง สอน ไป ทํา เครื่อง เรือน สวย หรู สัก ชิ้น หนึ่ง ขาย ได้ เงิน พิเศษ สัก สอง สาม แผ่น ก็ ย่อม ได้.
Gríska orðið, sem er þýtt „smiður“, er sagt vera „almennt starfsheiti manns sem vann við trésmíði, hvort heldur smíði húsa, húsgagna eða annarra hluta úr tré“.
กล่าว กัน ว่า คํา ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ช่าง ไม้” เป็น “คํา ธรรมดา ที่ ใช้ กับ คน ทํา งาน ที่ เกี่ยว ข้อง กับ ไม้ ไม่ ว่า จะ สร้าง บ้าน และ เครื่อง เรือน หรือ ข้าวของ เครื่อง ใช้ ที่ ทํา ด้วย ไม้.”
Hvers konar kunnáttu þurfti Jesús að afla sér til að verða smiður og hvers konar verkfæri lærði hann að nota?
เพื่อ จะ เป็น ช่าง ไม้ ที่ ชํานาญ พระ เยซู จําเป็น ต้อง มี ทักษะ อะไร และ ต้อง รู้ วิธี ใช้ เครื่อง มือ อะไร บ้าง?
Jósef var smiður að mennt.
โยเซฟ เป็น คน ที่ มี ความ รู้ เกี่ยว กับ งาน ช่าง ไม้ ที่ ใช้ ประกอบ อาชีพ ได้.
Ekki síst trúði hann á framtíðarborg sem ‚hefur traustan grunn og Guð er smiður að og byggingarmeistari.‘
ยิ่ง กว่า อะไร ทั้ง หมด ท่าน มี ความ เชื่อ ใน “เมือง ที่ มี ราก, ซึ่ง พระเจ้า เป็น นาย ช่าง และ เป็น ผู้ ทรง สร้าง ขึ้น” ซึ่ง จะ มี มา ใน อนาคต.
Þekking, styrkur og kunnátta. Smiður þurfti að þekkja inn á eiginleika viðarins sem hann var með í höndunum.
จําเป็น ต้อง มี ความ รู้, ความ แข็ง แกร่ง, และ ความ ชํานาญ ช่าง ไม้ จําเป็น ต้อง รู้ จัก ลักษณะ ของ ไม้ ที่ เขา ใช้.
Þess vegna er skrifað um hann: „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
เหตุ ฉะนั้น จึง มี คํา เขียน กล่าว ถึง ท่าน ว่า “ท่าน ได้ คอย อยู่ เพื่อ จะ ได้ เมือง ที่ มี ราก ซึ่ง พระเจ้า เป็น นาย ช่าง และ เป็น ผู้ สร้าง ขึ้น.”
Sennilega sá hann fyrir móður sinni og yngri systkinum með því að vinna sem smiður.
เป็น ไป ได้ มาก ที เดียว ว่า พระ เยซู ทรง หา เลี้ยง มารดา และ น้อง ๆ โดย ทํา งาน เป็น ช่าง ไม้.
Þeir gengu ekki til liðs við neitt af borgríkjum landsins af því að þeir væntu einhvers betra — „þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
พวก เขา ไม่ ยึด ติด กับ อาณาจักร เมือง ใด ๆ ใน แผ่นดิน นั้น เพราะ เขา มอง หา สิ่ง ที่ ดี กว่า—“เมือง ที่ มี รากฐาน แท้ ซึ่ง ผู้ ก่อ สร้าง และ ผู้ ทํา คือ พระเจ้า.”
Það hefur því líklega ekki komið Andrési á óvart að hann skyldi vera smiður.
ฉะนั้น อันดะเรอา คง ไม่ ประหลาด ใจ เมื่อ รู้ ว่า พระ เยซู เป็น ช่าง ไม้.
" En bíddu aðeins, Skrimshander, ég hef fengið flugvél smiður er þar á barnum - bíddu,
" แต่รอบิต Skrimshander,; ฉันมีกบมีในแถบ -- รอสักครู่
Þær gætu bent til að (1) eigandinn sé dáinn, (2) hann sé hæfur smiður en hirði ekki lengur um húsið, eða (3) að hann hafi um tíma leigt eign sína fólki sem ekki kann að meta hana.
สภาพ นั้น อาจ ชวน ให้ คิด ว่า (1) เจ้า ของ บ้าน ตาย ไป แล้ว (2) เขา เป็น ช่าง ก่อ สร้าง ที่ มี ความ สามารถ แต่ ไม่ สนใจ บ้าน นั้น อีก ต่อ ไป แล้ว หรือ (3) เขา ให้ ผู้ ที่ ไม่ มี ความ หยั่งรู้ค่า เช่า บ้าน นั้น ชั่วคราว.
Hönnuður og smiður hlýtur að hafa verið þar að verki.
มัน ต้อง มี ผู้ ออก แบบ และ ผู้ สร้าง.
(Lúkas 4: 16-21) Þessi smiður fá Galíleu fræddi þá jafnvel í lögmáli Móse!
(ลูกา 4:16-21) ช่าง ไม้ ชาว ฆาลิลาย คน นี้ กระทั่ง สอน พวก เขา ด้วย พระ บัญญัติ ของ โมเซ อีก ด้วย!
Þetta á sér nokkurn stuðning í Ritningunni þar sem Jesús er kallaður smiður og getið er um móður hans og bræður en ekkert sagt um Jósef.
เรื่อง นี้ ปรากฏ มี ข้อ สนับสนุน บาง อย่าง ใน พระ คัมภีร์ ซึ่ง มี การ เรียก พระ เยซู ว่า ช่าง ไม้ และ กล่าว ถึง มารดา กับ น้อง ชาย ของ พระองค์ ด้วย แต่ กลับ ไม่ ได้ กล่าว ถึง โยเซฟ เลย.
„Maður er [því] höfundur hlutskiptis síns, smiður örlaga sinna.“
[ดัง นั้น] มนุษย์ จึง เป็น ผู้ ออก แบบ โชค ชะตา ของ ตน เอง เป็น ผู้ สร้าง ชะตากรรม ของ ตน.”
Hvaða áhrif kann það að hafa haft á kennslu Jesú að hann var lærður smiður?
พระ เยซู ตรัส ว่า อะไร คือ เคล็ดลับ ที่ ทํา ให้ มี ความ สุข?

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ smiður ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา