ræða ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ræða ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ræða ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า ræða ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง สปีช, สนทนา, การพูด, พูด, ภาษา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ræða

สปีช

(speech)

สนทนา

(discuss)

การพูด

(speech)

พูด

(address)

ภาษา

(speech)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 จะ มี คํา บรรยาย สาธารณะ พิเศษ เรื่อง “ศาสนา แท้ สนอง ความ ต้องการ ของ สังคม มนุษยชาติ” ใน ประชาคม ส่วน ใหญ่ ใน วัน ที่ 10 เมษายน.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
เสนอ จะ กลับ มา อีก เพื่อ พิจารณา ต่อ.
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
เรา จําเป็น ต้อง พิจารณา ไม่ เพียง แต่ สิ่ง ที่ เรา กําลัง จะ ทํา แต่ พิจารณา ถึง เหตุ ผล ที่ เรา กําลัง จะ ทํา สิ่ง นั้น ด้วย.
Ræða starfshirðis.
คํา บรรยาย โดย ผู้ ดู แล การ รับใช้.
5 Sumum foreldrum hefur fundist gott að ræða við börnin fyrir mótið um það hvernig er ætlast til að þau hegði sér.
5 ก่อน การ ประชุม ภาค บิดา มารดา บาง คน รู้สึก ว่า เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ทบทวน กับ บุตร เรื่อง ความ ประพฤติ ที่ คาด หมาย จาก เขา.
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk.
บทที่ ๓ และ ๔ สนทนาถึงหลักคําสอนของศรัทธาและงาน.
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða.
พระองค์ มัก ใช้ คํา ถาม บ่อย ๆ แม้ ว่า จะ ใช้ เวลา น้อย กว่า ถ้า หาก เพียง บอก จุด สําคัญ นั้น แก่ ผู้ ฟัง ไป ตรง ๆ.
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins.
14 ใน ตอน นั้น พระ เยซู ไม่ ได้ ทรง อธิบาย ถึง เครื่องหมาย ที่ มี การ ใช้ ใน การ ฉลอง อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า.
(Greinar 15-25) Ræða öldungs og umræður.
(วรรค 15-25) คํา บรรยาย และ การ พิจารณา ที่ นํา โดย ผู้ ปกครอง.
Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt.
นั่น อาจ หมาย รวม ถึง การ ยุติ การ สนทนา อย่าง ผ่อน หนัก ผ่อน เบา กับ คน ที่ ต้องการ โต้ เถียง หรือ นัด หมาย เพื่อ กลับ เยี่ยม คน ที่ สนใจ ใน เวลา อื่น.—มัด.
Hann þarf líka að tjá konu sinni að hann meti viðleitni hennar mikils, hvort heldur um er að ræða klæðnað hennar og ytra skart, erfiði hennar í þágu fjölskyldunnar eða dyggan stuðning hennar við andlegar athafnir.
นอก จาก นั้น ยัง เป็น การ ท้าทาย ที่ จะ แสดง ความ หยั่ง รู้ ค่า ใน ความ มุ่ง มั่น พยายาม ของ ภรรยา ไม่ ว่า จะ เป็น การ ประดับ กาย หรือ ความ ขยัน หมั่น เพียร ของ เธอ ที่ ทํา งาน เพื่อ ครอบครัว หรือ การ ที่ เธอ สนับสนุน กิจกรรม ฝ่าย วิญญาณ อย่าง สุด หัวใจ.
Málsgreinarnar eru stuttar til þess að hægt sé að ræða um þær jafnvel í dyragættinni.
ข้อ ความ ใน วรรค ต่าง ๆ มี ไม่ มาก จึง สามารถ พิจารณา ได้ แม้ กระทั่ง ที่ หน้า ประตูบ้าน.
Síðan getur þú ef til vill boðið biblíunám eða gert ráðstafanir til að koma aftur og ræða meira um biblíulegt efni.
ตรง จุด นี้ คุณ อาจ เสนอ การ ศึกษา พระ คัมภีร์ ตาม บ้าน ได้ หรือ ไม่ ก็ จัดแจง นัด หมาย เพื่อ พิจารณา พระ คัมภีร์ อีก.
Það besta, sem þú getur gert, er því að koma auga á eitthvert atriði sem þú getur fallist á, áður en byrjað er að ræða nokkurt af ágreiningsatriðunum.
วิธี ที่ ดี ที่ สุด ของ คุณ คือ พูด ใน สิ่ง ที่ เห็น พ้อง กัน ก่อน จะ พูด ถึง เรื่อง ที่ ขัด แย้ง.
Síðan byrjaði hún að hringja í mig til að ræða um Biblíuna, stundum meira að segja áður en ég var komin á fætur og stundum tvisvar á dag.
หลัง จาก นั้น เธอ ก็ เริ่ม เป็น ฝ่าย โทรศัพท์ หา ดิฉัน เพื่อ จะ ศึกษา ด้วย กัน บาง ครั้ง โทร ฯ มา แต่ เช้า ตอน ที่ ดิฉัน ยัง ไม่ ได้ ลุก จาก เตียง เสีย ด้วย ซ้ํา และ บาง วัน ก็ โทร ฯ มา สอง ครั้ง.
5 Með því að renna yfir dæmisöguna sjáum við að um er að ræða þrjá hópa sem við þurfum að bera kennsl á..
5 เพียง แต่ ดู อุทาหรณ์ ชั่ว แวบ ก็ เห็น ว่า มี บุคคล สาม กลุ่ม ที่ เรา ต้อง รู้ จัก.
Þegar þið hafið starfað saman skaltu ræða við þau um það hvernig þau hafi fundið fyrir gæsku Jehóva.
หลัง จาก ทํา งาน รับใช้ ด้วย กัน จง พิจารณา ว่า พวก เขา เห็น ความ ดี ของ พระ ยะโฮวา ด้วย ตัว ของ เขา เอง อย่าง ไร.
10 Fjallræðan, sem nefnd var í byrjun kaflans, er lengsta samfellda ræða Jesú. Hvergi er skotið inn í hana orðum annarra né lýsingu á atburðum.
10 คํา เทศน์ บน ภูเขา ที่ มี การ กล่าว ถึง ใน ตอน ต้น เป็น คํา สอน ที่ พระ เยซู สอน อย่าง ต่อ เนื่อง โดย ไม่ มี การ ขัด จังหวะ ด้วย การ พรรณนา เรื่อง หรือ คํา พูด ของ คน อื่น ๆ.
Arnold, við verðum að ræða saman.
อาร์โนลด์ เราต้องคุยกัน
Foreldrar þurfa að tala með sannfæringarkrafti þegar þeir ræða um andleg mál við börnin sín, bæði í formlegu biblíunámi og við önnur tækifæri.
ใน ระหว่าง การ ศึกษา และ เวลา อื่น บิดา มารดา ต้อง พูด ด้วย ความ มั่น ใจ เมื่อ พิจารณา เรื่อง ฝ่าย วิญญาณ กับ บุตร.
Láttu koma skýrt fram hvort þú ert að ræða um varanlega lausn vandans, skammtímalausn eða ábendingar um hvernig hægt sé að takast á við erfiðleika sem verður ekki breytt í þessu heimskerfi.
จง ทํา ให้ เห็น ชัดเจน ว่า คุณ พิจารณา ทาง แก้ ถาวร, การ บรรเทา ใน ระยะ สั้น, หรือ เพียง แค่ บอก วิธี รับมือ กับ สภาพการณ์ ที่ ไม่ อาจ เปลี่ยน ได้ ใน ระบบ นี้.
Til dæmis væri varla viðeigandi að ræða um vandamál ykkar hjóna eða fara út að borða með vinnufélaga af hinu kyninu.
ตัว อย่าง เช่น คง ไม่ เหมาะ ที่ จะ เล่า ปัญหา ครอบครัว ให้ เขา ฟัง หรือ ไป กิน ไป ดื่ม ด้วย กัน สอง ต่อ สอง.
Eigum við að ræða um þetta fag og finna leið til að ná tökum á þessu?“
เอา ละ ให้ เรา มา คุย กัน เกี่ยว กับ วิชา ที่ ลูก ได้ คะแนน ต่ํา และ ดู ว่า จะ แก้ ปัญหา ที่ ลูก เผชิญ อยู่ โดย วิธี ใด.”
15 Í Egyptalandi til forna var einungis um að ræða takmarkað hjálpræði.
15 การ รอด พ้น จาก อียิปต์ ใน สมัย โบราณ นั้น เป็น เพียง แบบ ที่ มี ขอบ เขต จํากัด.
Notið hálfa til eina mínútu til að ræða um tvær til þrjár greinar í blöðunum og hvers vegna þær eigi vel við á safnaðarsvæðinu.
ใช้ เวลา หนึ่ง ถึง สอง นาที เพื่อ พูด ถึง บาง บทความ ที่ ผู้ คน ใน เขต ประกาศ อาจ สนใจ.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ræða ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา