मूल भाषा ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า मूल भाषा ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ मूल भाषा ใน ภาษาฮินดี

คำว่า मूल भाषा ใน ภาษาฮินดี หมายถึง ภาษาที่ใช้แสดงแทน, ภาษาพื้นฐาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า मूल भाषा

ภาษาที่ใช้แสดงแทน

ภาษาพื้นฐาน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

मूल भाषा में प्रेषितों की किताब में शब्द “पवित्र शक्ति” 40 से भी ज़्यादा बार आता है।
นี่ เป็น หนึ่ง ใน 40 กว่า ครั้ง ที่ คํา ว่า “พระ วิญญาณ บริสุทธิ์” ปรากฏ ใน หนังสือ กิจการ.
मूल भाषा में शब्द “दुनिया की शुरूआत” का मतलब इंसान की सबसे पहली संतान हैं।
สํานวน “การ วาง ราก ของ โลก” ถ่ายทอด แนว คิด เกี่ยว กับ การ สืบ เผ่า พันธุ์ หรือ อีก นัย หนึ่ง คือ การ ให้ กําเนิด ลูก หลาน. ดัง นั้น สํานวน นี้ จึง เกี่ยว ข้อง กับ บุตร ที่ เกิด จาก มนุษย์ คู่ แรก.
वल्गेट बाइबल और मूल भाषाओं में फर्क
ฉบับ วัลเกต เทียบ กับ ฉบับ ภาษา ดั้งเดิม
मेरी मूल भाषा में, जाेकि इतालवी है, इसमें "सुंदर" काे "बेल्लो" कहते हैं.
ในภาษาพื้นเมืองของผม ซึ่งก็คืออิตาเลียน คําว่าสวยงามคือ " เบลโล"
मूल भाषा में “ठग-विद्या” का बुनियादी अर्थ “पासा” या “पासा का खेल” है, यानि संयोग का खेल।
คํา “เล่ห์ กล” ใน รากศัพท์ ภาษา เดิม หมาย ถึง “ลูก เต๋า” หรือ “การ เล่น ลูก เต๋า” ซึ่ง ได้ แก่ การ เล่น เสี่ยง โชค นั้น เอง.
पहले सवाल का जवाब मूल भाषाओं की बाइबल में 7,000 से ज़्यादा बार देखा जा सकता है।
คํา ตอบ สําหรับ คํา ถาม แรก จะ พบ ได้ มาก กว่า 7,000 แห่ง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ภาษา เดิม.
इससे अनुवादक बाइबल की मूल भाषाओं को और अच्छी तरह समझने के काबिल हुए।
ทั้ง ยัง ช่วย ให้ ผู้ แปล เข้าใจ ภาษา เดิม ดี ขึ้น.
(यशायाह 42:5, 8) मूल भाषाओं की बाइबल में यह नाम करीब 7,000 बार आता है।
(ยะซายา 42:5, 8) พระ นาม นี้ ปรากฏ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ภาษา เดิม ประมาณ 7,000 ครั้ง.
(लूका 10:4) मूल-भाषा में शब्द “नमस्कार” का मतलब सिर्फ “दुआ-सलाम” करना नहीं।
(ลูกา 10:4) คํา “ทักทาย” ใน ที่ นี้ ตาม ภาษา เดิม อาจ มี ความ หมาย ไม่ เพียง แค่ การ พูด “สวัสดี.”
इनमें से कुछ अनुवाद, मूल भाषाओं में लिखी बाइबल से काफी मिलते-जुलते हैं।
อย่าง ไร ก็ ตาม ฉบับ แปล บาง เล่ม ยึด ภาษา ดั้งเดิม ที่ ใช้ เขียน อย่าง ใกล้ ชิด.
इसकी तैयारी में शास्त्र की मूल भाषा के एक गहन अध्ययन की ज़रूरत पड़ी।
การ เตรียม พระ คัมภีร์ ฉบับ นี้ ต้อง ใช้ การ ศึกษา อย่าง ละเอียด ถี่ถ้วน เกี่ยว กับ ภาษา เดิม ของ พระ คัมภีร์.
बाइबल की मूल भाषाओं में “आदर” का मतलब क्या है?
คํา ว่า “เกียรติ” มี ความ หมาย อย่าง ไร ใน คํา ภาษา เดิม ที่ ใช้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล?
मूल भाषा के जिस शब्द का अनुवाद “सोचने-समझने की काबिलीयत” किया गया है, उसके दो मतलब हैं।
ถ้อย คํา ภาษา เดิม ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “รู้ จัก คิด” มี ความ หมาย สอง อย่าง.
मसीही शास्त्र की मूल भाषा, यूनानी में चार शब्द हैं जिन्हें अक्सर “प्रेम” अनुवाद किया जाता है।
ภาษา กรีก ภาษา เดิม ของ คัมภีร์ คริสเตียน มี อยู่ สี่ คํา ซึ่ง มัก จะ แปล เป็น “ความ รัก.”
इसलिए शायद हमें बाइबल की मूल भाषाओं में इस्तेमाल किए जानेवाले शब्दों की जाँच करने की ज़रूरत होगी।
ฉะนั้น อาจ จําเป็น ต้อง พิจารณา สํานวน ภาษา เดิม ที่ ใช้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
यदि हम बाइबल को उसकी मूल भाषा में पढ़ें, तो हमें हज़ारों बार परमेश्वर का नाम मिलेगा।
หาก เรา จะ อ่าน คัมภีร์ ไบเบิล ใน ภาษา เดิม แล้ว เรา จะ พบ พระ นาม ของ พระเจ้า หลาย พัน ครั้ง.
ईस्टर द्वीप में बोली जानेवाली मूल भाषा, रापा नूई में इसका मतलब है “दुनिया की नाभि।”
ใน ราปานุย ภาษา ดั้งเดิม ที่ พูด กัน บน เกาะ อีสเตอร์ มี ความหมาย ว่า “สะดือ ของ โลก.”
बाइबल में मूल भाषा के जिन शब्दों का अनुवाद “आत्मा” किया गया है, उनका मतलब दरअसल “श्वास” है।
ใน คัมภีร์ ไบเบิล คํา ต่าง ๆ ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “วิญญาณ” นั้น โดย พื้น ฐาน แล้ว หมาย ถึง “ลม หายใจ.”
यहाँ मूल भाषा में जिस क्रिया का इस्तेमाल किया गया है उसका मतलब है कोई काम लगातार करते रहना।
คํา กริยา ภาษา เดิม ที่ ใช้ ใน ข้อ นี้ แสดง ถึง การ กระทํา ที่ ต่อ เนื่อง.
यूनानी शास्त्रों में, “वफ़ादारी” के लिए मूल भाषा के शब्द में पवित्रता, धार्मिकता, या श्रद्धा का विचार सम्बद्ध है।
ใน พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา กรีก คํา ภาษา เดิม สําหรับ “ความ ภักดี” ถ่าย ทอด ความ คิด เกี่ยว กับ ความ บริสุทธิ์ ความ ชอบธรรม หรือ ความ เคารพ นับถือ.
बाइबल की मूल भाषा के मुताबिक इन आयतों में माँ या उसके बच्चे की मौत, दोनों ही शामिल है।
ถ้อย คํา ใน ภาษา เดิม ครอบ คลุม การ ตาย ของ มารดา หรือ ทารก.
एक विद्वान के मुताबिक मूल भाषा में शब्द “ठहराने” का मतलब ‘स्मृति स्तंभ खड़ा करना’ भी हो सकता है।
ตาม ที่ ผู้ คง แก่ เรียน คน หนึ่ง กล่าว ไว้ คํา ภาษา เดิม ที่ แปล ไว้ ว่า “ตั้ง” ยัง อาจ มี ความ หมาย ด้วย ว่า ‘สร้าง อนุสาวรีย์.’
इसलिए उन्होंने जो कुछ लिखा, वह बाइबल की मूल भाषाओं के पाठ से शायद पूरी तरह मेल न खाए।
การ แปล ของ เขา อาจ ไม่ สอดคล้อง กับ ทุก แง่ มุม ที่ อยู่ ใน ภาษา เดิม ของ คัมภีร์ ไบเบิล.
ऐसे ध्यानपूर्ण अध्ययन के परिणामस्वरूप, मूलपाठ के विद्वानों ने मूल भाषाओं में सर्वश्रेष्ठ बाइबल पाठ की रचना की है।
ผล เนื่อง จาก การ วิจัย อย่าง ถี่ถ้วน เช่น นั้น ก็ คือ พวก ผู้ คง แก่ เรียน ด้าน ข้อ ความ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ ทํา ฉบับ สําเนา ต้น แบบ ใน ภาษา ดั้งเดิม ขึ้น.
मूल भाषा में, बाइबल के लेखकों ने यहाँ एक काम न करने की आज्ञा (निरंतर) वर्तमानकाल में दी है।
อย่าง ไร ก็ ตาม ใน ที่ นี้ ผู้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล ใช้ คํา สั่ง ห้าม ใน รูป ปัจจุบัน กาล (ซึ่ง แสดง ถึง การ กระทํา ที่ ต่อ เนื่อง).

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ मूल भाषा ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี

อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี

คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม

ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ