mùi thối ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า mùi thối ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mùi thối ใน เวียดนาม

คำว่า mùi thối ใน เวียดนาม หมายถึง กลิ่นเหม็น, เหม็นหึ่ง, กลิ่นของน้ําหอมและเครื่องสําอาง, กลิ่นหอม, คละคลุ้ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า mùi thối

กลิ่นเหม็น

(effluvium)

เหม็นหึ่ง

(reek)

กลิ่นของน้ําหอมและเครื่องสําอาง

(odor)

กลิ่นหอม

(odor)

คละคลุ้ง

(smell)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Bạn trẻ à, cậu bốc mùi thối như cứt ấy.
ตัวคุณเหม็นหึ่งเลย
Tao ngửi đủ mùi thối của mày rồi.
ฉันพอกับเรื่องบ้าๆของแกแล้ว
Mùi thối của hắn cứ bốc lên;+
กลิ่น เหม็น ของ เขา จะ ลอย ขึ้น ไป+
Như mùi hôi chẳng hạn — giống như mùi thịt thối, mùi của xác chết.
“ตัว อย่าง เช่น กลิ่น ที่ ตลบ อบ อวล อยู่ ที่ นี่ เป็น เหมือน กลิ่น เนื้อ เน่า กลิ่น ซาก ศพ.
Mùi xác thối có thể che giấu cái mùi đó.
มันใช้กลิ่นซากศพกลบกลิ่นสมุนไพร
Xin lỗi vì mùi hôi thối.
ขออภัยด้วยเรื่องกลิ่น
Và các xác chết của chúng sẽ bốc mùi hôi thối;+
ศพ เหล่า นั้น จะ ส่ง กลิ่น เหม็น คละคลุ้ง+
Tôi vẫn còn nhớ mùi thịt thối rữa khi tôi kéo tấm rèm để khám cho cô ấy.
ผมยังคงจํา แบบว่ากลิ่นของเนื้อที่เน่านั้น เมื่อผมดึงม่านออก เพื่อดูเธอ
Hiện giờ Gowanus đang bốc mùi hôi thối -- tôi sẽ thừa nhận điều đó.
เดี๋ยวนี้โกวานัสมีกลิ่นเหม็นมากกว่าปกติ--ฉันต้องยอมรับ
Anh ta bảo, có mùi hôi thối
เค้าบอกว่า มันเหม็น
Có loại tỏa mùi hôi thối để thu hút ruồi.
ดอกไม้ บาง ชนิด ส่ง กลิ่น เหม็น เน่า เพื่อ ล่อ แมลงวัน.
Đúng vậy, thường những xác chết sau một thời-gian thì có mùi hôi thối.
และ เป็น ความ จริง ที่ ว่า ร่าง กาย ที่ ตาย ไป ระยะ หนึ่ง แล้ว มี กลิ่น เหม็น.
Tôi vẫn còn nhớ mùi thịt thối rữa khi tôi kéo tấm rèm để khám cho cô ấy.
ที่เท้าของเธอ ผมยังคงจํา แบบว่ากลิ่นของเนื้อที่เน่านั้น เมื่อผมดึงม่านออก เพื่อดูเธอ
Không từ nào tả xiết những gì họ phải chịu đựng—cái nóng, cái đói, cái khát, chưa kể mùi hôi thối.
พวก เขา ต้อง ทน ความ ร้อน อบอ้าว, ทน หิว, กระหาย น้ํา, และ กลิ่น เหม็น คลุ้ง อีก สุด พรรณนา.
Cô ấy còn bốc mùi như thịt thối.
เด็กๆ บอกว่าตัวเธอเหม็นเหมือนเนื้อเน่า
Hình như có mùi gì thôi thối ấy?
เหม็นอะไรเนี่ยะ?
Có những loại lan thoang thoảng hương dừa hoặc hương dâu, nhưng số khác thì có mùi như thịt thối.
มี กล้วยไม้ บาง ชนิด ที่ ส่ง กลิ่น หอม จาง ๆ คล้าย กลิ่น มะพร้าว หรือ ราสป์เบอร์รี ส่วน บาง ชนิด มี กลิ่น เหมือน เนื้อ เน่า.
(Công-vụ 2:31; Thi-thiên 16:10) Đúng thế, xác của Chúa Giê-su không có thì giờ để hư nát trong mồ mả, tức là phân rã và có mùi hôi thối.
(กิจการ 2:31, ฉบับ แปล ใหม่; บท เพลง สรรเสริญ 16:10) ร่าง ของ พระ เยซู ไม่ ได้ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ นาน พอ ที่ จะ เปื่อย เน่า และ มี กลิ่น เหม็น.
Sông này chỉ khá hơn cống rãnh lộ thiên một chút: nước sông đen thui, không có dưỡng khí, và vào các tháng hè trên khắp một vùng rộng lớn người ta có thể ngửi thấy mùi hôi thối của sông Thames...
แม่น้ํา สาย นี้ ไม่ ดี ไป กว่า ร่อง ระบาย น้ํา เสีย ที่ ไม่ มี ฝา ปิด เท่า ไร นัก; น้ํา มี สี ดํา, ไม่ มี ออกซิเจน, และ ระหว่าง เดือน ใน ช่วง ฤดู ร้อน จะ ได้ กลิ่น เหม็น จาก แม่น้ํา เทมส์ เป็น บริเวณ กว้าง. . . .
Có lần tôi được ngủ trên chiếc giường sang trọng trong phòng khách của một trại nuôi bò, nhưng đêm sau thì lại ngủ trên sàn đất của căn chòi thợ săn kanguru, xung quanh là những đống da chưa thuộc bốc mùi hôi thối.
คราว หนึ่ง ผม ได้ นอน หลับ บน เตียง หรู ภาย ใน ห้อง รับรอง ของ ไร่ ปศุสัตว์ แห่ง หนึ่ง และ คืน ต่อ มา ผม นอน บน พื้น สกปรก ใน กระต๊อบ ของ นัก ล่า จิงโจ้ ภาย ใน โดย รอบ มี หนัง จิงโจ้ ซ้อน กัน เป็น กอง สูง ส่ง กลิ่น เหม็น มาก.
Chọn lọc tự nhiên cũng giải thích nhiều nỗi khiếp sợ cơ bản, như là mùi khó chịu của thịt thối, hay sự sợ hãi, như sợ rắn hay sợ đứng sát mép vực.
การคัดเลือกโดยธรรมชาติใช้อธิบาย ความรู้สึกขยะแขยงได้ด้วย อย่างเช่น กลิ่นเหม็นของเนื้อเน่า หรือ ความกลัว เช่น การที่คนกลัวงู กลัวการยืนใกล้ปากเหว
(Lê-vi Ký 2:13) Việc này không phải là để làm tăng mùi vị của các lễ vật, nhưng rất có thể là vì muối tượng trưng cho sự không bị hư hỏng hay thối rữa.
(เลวีติโก 2:13) การ ทํา อย่าง นี้ ไม่ ใช่ เพื่อ ปรุง เครื่อง บูชา ให้ มี รส ดี ขึ้น แต่ คง เป็น เพราะ ว่า เกลือ เป็น ภาพ เล็ง ถึง เสรีภาพ จาก ความ เสื่อม ทราม และ ความ เปื่อย เน่า.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mùi thối ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก