mörk ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า mörk ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mörk ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า mörk ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ป่า, ป่าไม้, ดง, ป่าดง, ฟอเรสต์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า mörk
ป่า(forest) |
ป่าไม้(forest) |
ดง(forest) |
ป่าดง(forest) |
ฟอเรสต์(forest) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds. ขอบ เขต ที่ วาง ไว้ จะ เป็น เหมือน เครื่อง ตรวจ จับ ควัน ซึ่ง จะ ส่ง สัญญาณ เตือน เมื่อ เริ่ม มี ไฟ ไหม้. |
Einsettu þér að fara ekki yfir þau mörk og sýndu sjálfstjórn. ตั้งใจ มุ่ง มั่น ว่า จะ ไม่ ดื่ม เกิน กว่า นั้น อย่าง เด็ดขาด; จง แสดง การ รู้ จัก บังคับ ตน. |
Settu þér ákveðin mörk við val á vinum. กําหนด หลัก เกณฑ์ ว่า จะ รับ ใคร เป็น เพื่อน. |
Móðir hennar horfði á mig með glampa í augum og sagði: „Lokastaðan var tvö mörk gegn einu.“ แม่ของเธอขยิบตากับข้าพเจ้าและบอกว่า “คะแนนคือสองประตูต่อหนึ่ง” |
Aðvörun fyrir efri mörk เตือนเมื่อถึงค่าสูงสุด |
11 Það er eðlilegt að einstæðir foreldrar séu sérstaklega nánir börnunum sínum. Þeir þurfa hins vegar að gæta þess að fara ekki yfir hin eðlilegu mörk sem Guð setti milli foreldra og barna. 11 เป็น เรื่อง ธรรมดา ที่ บิดา หรือ มารดา ไร้ คู่ จะ สนิท กับ ลูก เป็น พิเศษ กระนั้น ต้อง ระวัง ไม่ ให้ เส้น แบ่ง เขต ที่ พระเจ้า ทรง กําหนด ไว้ ระหว่าง บิดา มารดา กับ บุตร ถูก ทําลาย. |
* Hjálpið makanum að skilja að hún eða hann geti fengið innblástur fyrir sig til að vita hvernig setja eigi skýr mörk í sambandinu og á heimilinu. * ช่วยให้คู่สมรสเข้าใจว่าเขาสามารถรับการดลใจของตนเองเพื่อรู้วิธีกําหนดขอบเขตให้ชัดเจนในความสัมพันธ์และในบ้าน |
Vara við þegar farið er upp fyrir efri mörk เปิดใช้การเตือนค่าสูงสุด |
Agi, sem fer út fyrir sanngjörn mörk eða fer lengra en að veita þá leiðréttingu og kennslu sem honum er ætlað, reitir svo sannarlega til reiði. การ ตี สอน ที่ เลย ขอบเขต อัน ควร หรือ เกิน จุด ประสงค์ ที่ ตั้งใจ ไว้ ใน การ ว่า กล่าว และ สั่ง สอน นั้น ย่อม เป็น การ ยั่ว โทสะ อย่าง แน่นอน. |
Hver og einn verður að þekkja mörk sín og halda sér innan þeirra. แต่ ละ คน ต้อง รู้ ขีด จํากัด ของ ตน และ ไม่ ล้ํา ขีด นั้น ไป. |
Settu þér skýr mörk sem skapa enga hættu og eru vel innan marka hóflegrar drykkju — marka sem halda þér frá því að leiðast út í óhóf. จง กําหนด ปริมาณ การ ดื่ม ที่ แน่นอน ให้ อยู่ ใน ขอบ เขต ที่ พอ ประมาณ เพื่อ คุณ จะ ไม่ เสี่ยง ต่อ การ ดื่ม มาก เกิน ไป. |
Sannleikurinn er sá að því meir sem fólk sniðgengur þau andlegu og siðferðilegu mörk sem Guðs setur, því alvarlegri afleiðingar hefur það fyrir allt samfélagið. จริง ที เดียว ยิ่ง คน เรา ไม่ นับถือ ขอบ เขต ด้าน ศีลธรรม และ ฝ่าย วิญญาณ ที่ พระเจ้า ทรง วาง ไว้ สังคม โดย รวม ก็ ยิ่ง ได้ รับ ผล เสียหาย. |
Hver eru hin „föstu efri mörk“ mannsævinnar? อะไร คือ “ขีด สูง สุด เต็ม ที่” สําหรับ อายุ ขัย ของ มนุษย์? |
Ūrjú mörk fallin. สามพลุ่งพล่านลง. |
Ef yfirvöld krefjast einhvers sem stríðir gegn þjálfaðri samvisku kristins manns fara þau út fyrir þau mörk sem Guð hefur sett þeim. ถ้า ผู้ มี อํานาจ เรียก ร้อง บาง สิ่ง ซึ่ง ฝืน สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ คริสเตียน ที่ รับ การ หล่อ หลอม แล้ว จึง เป็น การ ล่วง เกิน ขอบ เขต ที่ พระเจ้า อนุญาต. |
Ef þú ákveður að neyta áfengis máttu þess vegna ekki setja þér svo óljós mörk að þú sveiflist á milli þess að vera allsgáður og ölvaður. ดัง นั้น ถ้า คุณ เลือก ที่ จะ ดื่ม นับ ว่า ไม่ สุขุม ที่ จะ กําหนด ปริมาณ การ ดื่ม แบบ กว้าง ๆ ไม่ ตาย ตัว เช่น ดื่ม เท่า ไร ก็ ได้ ถ้า ยัง ไม่ เมา. |
Seturðu ákveðin mörk til að tryggja að samskiptin séu á faglegum nótum og verði ekki nánari en það? คุณ ได้ วาง ข้อ จํากัด เอา ไว้ ว่า จะ เกี่ยว ข้อง เฉพาะ เรื่อง งาน และ ไม่ ให้ มาก ไป กว่า นั้น ไหม? |
Leonard Hayflick, kunnur sérfræðingur á sviði öldrunar, segir í bók sinni How and Why We Age: „Framfarir í líf- og læknisfræðirannsóknum og bætt heilsugæsla á þessari öld hafa vissulega haft áhrif á ævilengd manna, en aðeins með því að gera fleirum kleift að nálgast hin föstu efri mörk mannsævinnar.“ น่า สังเกต เลียวนาร์ด เฮย์ฟลิก นัก วิชา การ ชั้น แนว หน้า ด้าน ความ แก่ ชรา ได้ กล่าว ไว้ ใน หนังสือ ของ เขา ชื่อ เรา แก่ ลง อย่าง ไร และ เพราะ เหตุ ใด (ภาษา อังกฤษ) ดัง นี้: “ความ ก้าวหน้า ด้าน การ ค้นคว้า วิจัย ทาง ชีวแพทยศาสตร์ และ ด้าน การ นํา เอา การ รักษา พยาบาล ที่ ปรับปรุง ดี ขึ้น ไป ใช้ ใน ศตวรรษ นี้ ส่ง ผล ต่อ การ มี อายุ ยืน ของ มนุษย์ อย่าง ไม่ ต้อง สงสัย แต่ ก็ แค่ โดย เปิด ทาง ให้ ผู้ คน มาก ขึ้น เข้า ไป ใกล้ ขีด สูง สุด เต็ม ที่ ของ อายุ ขัย มนุษย์ เท่า นั้น.” |
(Rómverjabréfið 12:2) Ef þú nýtir þér meginreglur Biblíunnar til að setja þér ákveðin mörk í stað þess að leyfa félögum þínum eða „háttsemi þessa heims“ að gera það geturðu notið þess að lifa í samræmi við vilja Guðs. (โรม 12:2) ถ้า คุณ ยอม ให้ หลักการ ต่าง ๆ ใน พระ คํา ของ พระเจ้า ช่วย คุณ กําหนด ปริมาณ การ ดื่ม แทน ที่ จะ ให้ เพื่อน หรือ “คน ใน ยุค นี้” กําหนด คุณ ก็ จะ มี วิถี ชีวิต อย่าง ที่ พระเจ้า ยอม รับ ได้. |
Við erum að kanna mörk þess sem í okkar valdi er til að skapa betri heim með opnum aðgangi að vélbúnaðartækni. เรากําลังดึงความเป็นไปได้ทั้งหมด ว่าเราจะสามารถสร้างโลกให้น่าอยู่ขึ้น ด้วยเทคโนโลยีโอเพนซอร์สนี้ได้อย่างไรอีก |
SETJIÐ MÖRK: „Fjölskyldan okkar horfir mjög lítið á sjónvarpið. จํากัด การ ดู โฆษณา: “ครอบครัว เรา แทบ ไม่ ได้ ดู ทีวี เลย. |
Fyrstu mörk milli ættkvísla เขตแดนของเผ่าต่าง ๆ ในยุคต้น |
Vertu ekki hræddur við að setja skýr mörk en sýndu samt sanngirni. อย่า กลัว ที่ จะ วาง ข้อ จํากัด ที่ แน่นอน แต่ มี เหตุ ผล. |
Ef sýrustig sjávar færi út fyrir þessi mörk væri mikil vá fyrir dyrum. ถ้า ค่า พีเอช สูง กว่า หรือ ต่ํา กว่า ระดับ นี้ มหาสมุทร ก็ จะ มี ปัญหา ร้ายแรง. |
Páll talaði um skaparann sem ‚skóp af einum allar þjóðir manna‘ og ‚ákvað setta tíma og mörk bólstaða þeirra,‘ eins og þegar hann upprætti Kanverja. (1. เปาโล ได้ กล่าว ถึง พระเจ้า ผู้ สร้าง ที่ “ได้ ทรง สร้าง มนุษย์ ทุก ประเทศ สืบ สาย โลหิต อัน เดียว กัน” และ “ได้ ทรง กําหนด เวลา และ เขต แดน ที่ อยู่ ให้ เขา” ดัง ที่ เคย กําหนด เวลา ไว้ สําหรับ กําจัด ชาติ คะนาอัน ให้ หมด สิ้น. |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mörk ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา