具だくさん ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 具だくさん ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 具だくさん ใน ญี่ปุ่น

คำว่า 具だくさん ใน ญี่ปุ่น หมายถึง มากมาย, ที่อุดมด้วยสารอาหาร, แข็งแรง, เต็มใจ, สําคัญ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 具だくさん

มากมาย

(hearty)

ที่อุดมด้วยสารอาหาร

(hearty)

แข็งแรง

(hearty)

เต็มใจ

(hearty)

สําคัญ

(substantial)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

イエスを釘付けにするために使われた刑は,決して偶像視するべきではなく,嫌悪の情をもって見るべきでしょう。
แทน ที่ จะ ใช้ เพื่อ กราบ ไหว้ บูชา น่า จะ ถือ ว่า เครื่อง มือ ที่ ใช้ ตรึง พระ เยซู นั้น เป็น สิ่ง น่า รังเกียจ.
10 そこで 主 しゅ は、その 道 どう ぐ を 造 つく れる よう に、あらがね の 見 み つかる 場 ば 所 しょ を わたし に 教 おし えて くださった。
๑๐ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพระเจ้าทรงบอกข้าพเจ้าว่าข้าพเจ้าควรไปหาแร่จากที่ใด, เพื่อข้าพเจ้าจะทําเครื่องมือ.
それで雌馬の一方の前足を腹部にくくりつけ,押さえるために上唇に鼻ねじをくくりつけます。
ขา หน้า ข้าง หนึ่ง ของ ม้า ตัว เมีย จะ ถูก มัด ไว้ กับ ส่วน ท้อง และ ใช้ เชือก รัด ริมฝีปาก บน ให้ แน่น เพื่อ ควบคุม มัน.
さらに保健医療関係者は,「血液や体液が飛散すると予想される処置を行なう際には,マスクおよび予防眼鏡や顔面保護を着用する」よう勧められています。
เจ้าหน้าที่ พยาบาล ยัง ได้ รับ คํา แนะนํา ให้ “ใช้ ผ้า คาด ปิด ปาก ปิด จมูก หรือ อุปกรณ์ ป้องกัน ตา และ ใบ หน้า ขณะ ปฏิบัติ การ ใด ๆ ซึ่ง มี โอกาส ทํา ให้ เกิด หยด เลือด หรือ หยด ของ เหลว จาก ร่างกาย.”
5 夫婦が避妊や避妊薬を使用するのは間違ったことですか
5 ผิด ไหม ถ้า คู่ สมรส จะ คุม กําเนิด?
創世記 4:22)いずれにしても,木釘として知られる木製の留めは,今日でも木造の船に使われています。
(เยเนซิศ 4:22) ไม่ ว่า จะ อย่าง ไร จน ถึง ทุก วัน นี้ ก็ ยัง คง มี การ ใช้ ไม้ หมุด หรือ ลิ่ม ไม้ ใน การ ต่อ เรือ ไม้ บาง ชนิด.
15 それゆえ、あなたがた の 心 こころ を 高 たか めて 喜 よろこ び、また 腰 こし に 帯 おび を 締 し め なさい。 災 わざわ い の 日 ひ に 耐 た えられる よう に、そして すべて を 成 な し 遂 と げて 1 立 た つ こと が できる よう に、わたし の 2 武 ぶ ぐ を 身 み に 着 つ け なさい。
๑๕ ดังนั้น, จงรื่นเริงใจและชื่นชมยินดี, และจงคาดเอวเจ้า, และจงสวมยุทธภัณฑ์กทั้งชุดของเรา, เพื่อเจ้าจะสามารถต้านทานวันอันชั่วร้าย, โดยทําการอันครบถ้วน, เพื่อเจ้าจะสามารถยืนหยัดขอยู่ได้.
IUD,避妊リングとも呼ばれ,子宮内に入れておく金属製またはプラスチック製の避妊
เรียก อีก อย่าง หนึ่ง ว่า ห่วง คุม กําเนิด ทํา ด้วย โลหะ หรือ พลาสติก ใส่ ไว้ ใน มดลูก.
上に述べたのと同じ手順で作ったにチキンスープを加え,熱々を出すのです。
เรา เพียง แต่ ทํา ตาม วิธี ข้าง ต้น จาก นั้น ก็ เติม น้ํา ซุป กระดูก ไก่ สัก เล็ก น้อย แล้ว ยก เสิร์ฟ ตอน ที่ ยัง ร้อน ๆ อยู่.
1 さて、 民 たみ の 罪 ざい 悪 あく の ため に、 全 ぜん 地 ち に ひどい 1 のろい が 下 くだ り 始 はじ めた。 人 ひと が 自 じ 分 ぶん の 道 どう ぐ や 剣 つるぎ を 棚 たな の 上 うえ か、それ を 保 ほ 管 かん して おく 場 ば 所 しょ に 置 お いて おく と、 見 み よ、 翌 よく 日 じつ に は それ を 見 み つける こと が できなかった ほど、 地 ち に 下 くだ った のろい は ひどかった。
๑ และบัดนี้เริ่มมีคําสาปแช่งกใหญ่หลวงทั่วแผ่นดินเพราะความชั่วช้าสามานย์ของผู้คน, ซึ่งในนี้, หากผู้ใดจะวางเครื่องมือของเขาหรือดาบของเขาไว้บนหิ้งของเขา, หรือบนที่ซึ่งเขาเก็บมันไว้, ดูเถิด, ในวันพรุ่ง, เขาจะหามันไม่พบ, คําสาปแช่งบนแผ่นดินใหญ่หลวงนัก.
目の病気を抱え,片足に歩行用補助を付けていたマリー‐クレールも,全時間奉仕を始めました。
มารี แคลร์ เอง ก็ ได้ ก้าว สู่ งาน รับใช้ เต็ม เวลา เช่น กัน ทั้ง ๆ ที่ ตา ข้าง หนึ่ง มี ปัญหา แถม ขา ข้าง หนึ่ง ยัง ต้อง ใส่ อุปกรณ์ ช่วย เดิน.
ですから未婚の男女で『避妊を使えば,性交したってかまわないではないか』と考える人が多くなっています。
นับ วัน คน ที่ ไม่ ทํา การ สมรส มัก จะ เจอ คํา ถาม ที่ ว่า ‘ทําไม ไม่ ร่วม เพศ ล่ะ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ถ้า เรา ใช้ วิธี คุม กําเนิด?’
また,足場を組むことや,留めや釘を作ること,防水用タールを手に入れること,そして容器や道具類の調達などもありました。
ทั้ง ทํา นั่งร้าน, หมุด หรือ สลัก, ทํา ชัน ยา เรือ, ทํา ภาชนะ บรรจุ สิ่ง ต่าง ๆ และ เครื่อง มือ เครื่อง ใช้ และ อื่น ๆ.
避妊の数が少なく,経済状態も悪いため,その地域の平均的な女性は一生のうちに6回から9回中絶をします。
จาก การ ที่ เครื่อง มือ คุม กําเนิด หา ยาก และ ภาวะ เศรษฐกิจ ย่ําแย่ ผู้ หญิง โดย เฉลี่ย ใน ภูมิภาค นั้น อาจ ทํา แท้ง ประมาณ หก ถึง เก้า ครั้ง ใน ช่วง ชีวิต ของ ตน.
10年以上整備士として働いているショーンは,「ゴーグルなど,目の保護を着けてください」と述べています。
ชอน ซึ่ง เป็น ช่าง มา กว่า สิบ ปี พูด ว่า “สวม อุปกรณ์ ป้องกัน ตา อย่าง เช่น แว่น ครอบ ตา.”
人がいるところはどこでも ― ボートに乗って物を売っている女性がいます 水上市場では バナナやカニの他に 避妊も売っています 人がいるところであれば どこでも 避妊を買うことができるのです
เมื่อใดที่มีผู้คน -- และคุณสามารถมองเห็นเรือเร่ขายโดยผู้หญิง นี่คือตลาดน้ําครับ ที่ขายกล้วย ขายปู และที่สําคัญคือ ยาคุมฯ เมื่อใดที่คุุณเห็นผู้คน คุณจะเห็นยาคุม ในประเทศไทย
バッテリー液など危険な液体のそばで作業するときも,目の保護を着けるべきです。
นอก จาก นั้น คุณ ควร สวม อุปกรณ์ ป้องกัน ตา เมื่อ ทํา งาน ใกล้ ของ เหลว ที่ เป็น อันตราย เช่น กรด ใน แบตเตอรี่.
マタイ,マルコ,ルカ,ヨハネの福音書の記述では,イエスが死に処された時の刑を指して,ギリシャ語のスタウロスという言葉が使われています。(
เรื่อง ราว ที่ บันทึก ใน กิตติคุณ มัดธาย, มาระโก, ลูกา, และ โยฮัน ใช้ คํา ภาษา กรีก สเตารอส (stau·rosʹ) เมื่อ กล่าว ถึง เครื่อง มือ ที่ ใช้ ประหาร พระ เยซู.
1ヶ月以上費やし 段ボールは卒業して 屋根に使うアルミ材の フラッシングを使い 今でもお気に入りの留め ポップリベットで留めました
ประมาณเดือนหนึ่งผ่านไป เขาทําให้จากที่ผมใช้กระดาษกล่อง มาเป็นอะลูมิเนียมมุงหลังคาเงาวับ และก็ยังมี หนึ่งในวัสดุที่ผมชอบตลอดกาล ซึ่งก็คือ หมุด POP
ペッサリーは弾力性のある輪に半球状のゴム膜を張った避妊
ไดอะแฟรม คือ ถ้วย ยาง รูป คล้าย โดม ซึ่ง ยืด ขึง บน ขอบ โค้ง งอ ได้.
16 見 み よ、わたし は 炭 すみ 火 び を 吹 ふ き おこして、 自 じ 分 ぶん の 仕 し 事 ごと の ため に 道 どう ぐ を 造 つく る 鍛 か 冶 じ を 造 つく った。 また、わたし は 荒 あ らし 滅 ほろ ぼす 者 もの も 造 つく った。
๑๖ ดูเถิด, เราสร้างช่างที่เป่าถ่านในไฟ, และที่นําเครื่องมือสําหรับงานของเขาออกมา; และเราสร้างผู้ผลาญเพื่อทําลาย.
古い暖炉の周りを調べていると,二つの古ぼけた釣り箱が出てきます。
ขณะ ค้น ดู รอบ เตา ผิง เก่า ๆ เขา พบ หีบ เก่า สอง ใบ มี เครื่อง มือ จับ ปลา อยู่.
ココナツミルクは,スープやソースや練り粉に風味を添え,にもなります。
กะทิ ช่วย เพิ่ม รสชาติ และ ความ เข้มข้น ให้ แกง, ซอส, และ ขนม เค้ก.
下: 横板を締めで押さえる
ล่าง: การ ติด ส่วน ข้าง
28 まことに、おお、わたし の 神 かみ よ、 彼 かれ ら の 高 こう 価 か な 衣 い 服 ふく と 小環 しょうかん 、1 腕 うで 輪 わ 、 金 きん の 装 そう 身 しん ぐ 、その ほか 装飾 そうしょく に 用 もち いる すべて の 高 こう 価 か な 品々 しなじな を 御 ご 覧 らん ください。 まことに、 彼 かれ ら は それら の もの に 執着 しゅうちゃく して いながら、あなた に 叫 さけ び 求 もと め、『おお、 神 かみ よ、ほか の 人々 ひとびと は 滅 ほろ び ます が、わたしたち は あなた に とって 選 えら ばれた 民 たみ で ある こと を、あなた に 感謝 かんしゃ します』 と 言 い って います。
๒๘ ดูเถิด, ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์, เสื้อผ้าราคาแพงของพวกเขา, และแหวนวงน้อย, และสร้อยข้อมือกของพวกเขา, และเครื่องทองของพวกเขา, และของมีค่าทั้งหลายทั้งปวงของพวกเขาซึ่งพวกเขาใช้ประดับ; และดูเถิด, ใจพวกเขาหมกมุ่นอยู่กับมัน, ทว่าพวกเขายังร้องทูลพระองค์และกล่าวว่า—พวกข้าพระองค์ขอบพระทัยพระองค์, ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า, เพราะสําหรับพระองค์พวกข้าพระองค์เป็นผู้ที่ทรงเลือกไว้, ขณะที่คนอื่น ๆ จะพินาศ.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 具だくさん ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ