いがい ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า いがい ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ いがい ใน ญี่ปุ่น
คำว่า いがい ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อสุภ, ศพ, ซากศพ, ซาก, ร่างกายมนุษย์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า いがい
อสุภ(remains) |
ศพ(remains) |
ซากศพ(remains) |
ซาก(remains) |
ร่างกายมนุษย์(remains) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
26 主 しゅ なる わたし は、 彼 かれ 、すなわち わたし の 僕 しもべ マーティン・ ハリス に 命 めい じる。 これら の もの に ついて 次 つぎ の よう に 言 い う 以 い 外 がい に、 人々 ひとびと に 何 なに も 言 い って は ならない。「 わたし は それら の もの を 見 み た。 それら の もの は 神 かみ の 力 ちから に よって わたし に 示 しめ された。」 これ が 彼 かれ の 言 い う べき 言 こと 葉 ば で ある。 ๒๖ และเรา พระเจ้า บัญชาเขา, ผู้รับใช้ของเรา มาร์ติน แฮร์ริส, ว่าเขาจะไม่กล่าวแก่คนเหล่านั้นอีกเลยเกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้, เว้นแต่เขาจะกล่าวว่า : ข้าพเจ้าเห็นสิ่งเหล่านี้แล้ว, และสิ่งเหล่านี้แสดงแก่ข้าพเจ้าโดยเดชานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า; และนี่คือถ้อยคําซึ่งเขาจะกล่าว. |
それ 以 い 外 がい は, 欽定 きんてい 訳 やく とジョセフ・スミス 訳 やく は 同 おな じである。) หาไม่แล้ว, ข้อความในฉบับคิงก์เจมส์กับปจส. ก็เหมือนกัน.) |
20 まことに 彼 かれ ら は、 神 かみ の 教 きょう 会 かい に 属 ぞく する 人々 ひとびと を 迫 はく 害 がい し、あらゆる 言 こと 葉 ば で 苦 くる しめ 悩 なや ました。 これ は、 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと が 謙遜 けんそん で あり、 彼 かれ ら の 目 め に 高 たか ぶり が なく、また 1 金 かね を 出 だ さず、 代 だい 価 か を 払 はら わないで、 互 たが いに 神 かみ の 言 こと 葉 ば を 教 おし え 合 あ って いた から で ある。 ๒๐ แท้จริงแล้ว, พวกเขาข่มเหงคนเหล่านั้น, และทําให้คนเหล่านั้นเป็นทุกข์ด้วยคําพูดนานัปการ, และนี่เพราะความนอบน้อมของคนเหล่านั้น; เพราะพวกเขาไม่จองหองในสายตาตนเอง, และเพราะพวกเขาให้พระวจนะของพระผู้เป็นเจ้า, แก่กัน, โดยไม่คิดเงินกและไม่คิดราคา. |
彼 かれ は 示 じ 現 げん を 見 み た。 彼 かれ は その こと を 知 し って おり、 天 てん の 下 した の あらゆる 迫 はく 害 がい も、その 事 じ 実 じつ を 変 か える こと は できなかった。 たとえ 迫 はく 害 がい されて 死 し に 至 いた ろう と も、それでも 彼 かれ は、 自 じ 分 ぶん が 光 ひかり を 見 み 、 自 じ 分 ぶん に 語 かた りかける 声 こえ を 聞 き いた こと を 知 し って いた の で あり、 最 さい 後 ご の 一息 ひといき まで 知 し って いた こと だろう。 全 ぜん 世 せ 界 かい も、 彼 かれ に そう で ない と 考 かんが え させ、 信 しん じ させる こと は できなかった。 ท่านเห็นนิมิต, ท่านรู้ว่าท่านเห็น, และการข่มเหงทั้งปวงภายใต้ฟ้าสวรรค์จะทําให้เป็นอย่างอื่นไปไม่ได้; และแม้ว่าพวกเขาจะข่มเหงท่านจนถึงแก่ความตาย, ท่านก็ยังรู้, และจะรู้จนลมหายใจเฮือกสุดท้าย, ว่าท่านทั้งเห็นแสงสว่างและทั้งได้ยินเสียงพูดกับท่าน, และทั้งโลกจะทําให้ท่านคิดหรือเชื่อเป็นอย่างอื่นไปไม่ได้. |
58 わたし が 示 じ 現 げん を 見 み た と 主 しゅ 張 ちょう し 続 つづ けた ので、わたし に 対 たい する 1 迫 はく 害 がい は なお も 続 つづ き、 妻 つま の 父 ちち の 家 か 族 ぞく は、わたしたち が 結 けっ 婚 こん する こと に ひどく 反対 はんたい した。 ๕๘ เนื่องจากข้าพเจ้ายืนยันอยู่ต่อไปว่าข้าพเจ้าเห็นนิมิต, การข่มเหงกจึงยังคงติดตามข้าพเจ้า, และครอบครัวบิดาของภรรยาข้าพเจ้าไม่เห็นด้วยอย่างมากกับการแต่งงานของเรา. |
10 この よう に して、 彼 かれ ら は 進 すす んで 行 い き、 海 う み の 怪物 かいぶつ も 彼 かれ ら の 船 ふね を 裂 さ く こと が できず、 鯨 くじら も 彼 かれ ら の 船 ふね を 害 がい する こと が できなかった。 また、 海上 かいじょう に ある とき も、 海中 かいちゅう に ある とき も、いつも 彼 かれ ら に は 光 ひかり が あった。 ๑๐ และสายลมจึงพัดพวกเขาไปดังนี้; และไม่มีอสูรทะเลจะทําให้พวกเขาอับปางได้, ทั้งปลาวาฬก็ทําให้พวกเขาเสียหายไม่ได้; และพวกเขามีแสงสว่างอยู่ตลอดเวลา, ไม่ว่าจะอยู่เหนือน้ําหรือใต้น้ํา. |
どうして わたし が まだ 幼 おさな い とき に、わたし に 対 たい して 2 反対 はんたい と 迫 はく 害 がい が 起 お こった の か。 เหตุใดการต่อต้านขและการข่มเหงจึงเกิดขึ้นกับข้าพเจ้า, แทบจะเกิดตั้งแต่ในวัยเด็กของข้าพเจ้าเล่า ? |
今はふつう,たがいに足を洗い合うことはしません。 ปกติ เรา ไม่ ได้ ล้าง เท้า ให้ กัน ใน สมัย นี้. |
8 しかし 見 み よ、 預 よ 言 げん 者 しゃ たち の 言 こと 葉 ば に 聞 き き 従 したが い、また 彼 かれ ら を 滅 ほろ ぼそう と する こと なく、どの よう な 1 迫 はく 害 がい を 受 う けて も 与 あた えられた しるし を 心 こころ に 留 と めて、 確 かっ 固 こ と して キリスト を 待 ま ち 望 のぞ む 義 ぎ 人 じん は、2 滅 ほろ び を 受 う けない 人々 ひとびと で ある。 ๘ แต่ดูเถิด, คนชอบธรรมที่สดับฟังคําของศาสดาพยากรณ์, และหาทําลายพวกท่านไม่, แต่ตั้งตารอพระคริสต์ด้วยความแน่วแน่สําหรับเครื่องหมายที่ได้รับการประทานไว้, ทั้งที่มีการข่มเหงกทุกอย่าง—ดูเถิด, พวกเขาคือคนที่จะไม่ตายข. |
聴覚障がいが建築の仕事の妨げになってこなかったように,福音を学び,宣べ伝えるという望みを妨げることもありませんでした。 การสูญเสียการได้ยินไม่ได้หยุดยั้งเขาจากการทํางานก่อสร้างฉันใด สิ่งนั้นก็ไม่ได้หยุดยั้งความปรารถนาของเขาที่จะเรียนรู้และสั่งสอนพระกิตติคุณฉันนั้น |
この 啓 けい 示 じ は、ミズーリ の 聖 せい 徒 と たち に 対 たい して 迫 はく 害 がい が あった ため に 下 くだ された もの で ある。 การเปิดเผยนี้เกิดขึ้นโดยผลสืบเนื่องจากการข่มเหงวิสุทธิชนในมิสซูรี. |
8 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと は 1 高 こう 慢 まん な 目 め を もって 高 たか ぶり、 富 とみ や 俗 ぞく 世 せ の むなしい もの に 執着 しゅうちゃく する よう に なり、 互 たが いに あざけり 合 あ い、2 自 じ 分 ぶん たち の 思 おも い と 望 のぞ み に 添 そ った 考 かんが え 方 かた を しない 者 もの を 迫 はく 害 がい する よう に なって きた。 アルマ は、この よう な 有 あり 様 さま を 見 み て、 非 ひ 常 じょう に 憂 うれ い 悲 かな しんだ。 ๘ เพราะพวกเขาเห็นและมองดูด้วยโทมนัสอย่างใหญ่หลวงว่าผู้คนของศาสนจักรเริ่มทะนงตนด้วยความถือดีกในสายตาตน, และหัวใจพวกเขาหมกมุ่นกับความมั่งคั่งและกับสิ่งไร้ประโยชน์ของโลก, จนพวกเขาเริ่มดูหมิ่น, กันและกัน, และพวกเขาเริ่มข่มเหงคนที่ไม่เชื่อขตามเจตนาและความพอใจของตน. |
14 ニーファイ 人 じん は、 必 ひつ 要 よう で あれ ば 血 ち を 流 なが して で も 敵 てき に 対 たい して 自 じ 衛 えい する よう に 教 おし えられて いた。 さらに、 自 じ 分 ぶん から 1 危 き 害 がい を 加 くわ えない よう に、また 敵 てき に 立 た ち 向 む かう の で なければ、すなわち 自 じ 分 ぶん の 命 いのち を 守 まも る ため で なければ、 決 けっ して 剣 つるぎ を 振 ふ り 上 あ げない よう に と も 教 おし えられて いた。 ๑๔ บัดนี้ชาวนีไฟได้รับการสอนให้ป้องกันตัวจากศัตรูของตน, แม้จนถึงการหลั่งเลือดหากจําเป็น; แท้จริงแล้ว, และพวกเขาได้รับการสอนไม่ให้รุกรานกเลยด้วย, แท้จริงแล้ว, ไม่ให้ยกดาบเลยเว้นแต่จะเป็นไปเพื่อต่อสู้ศัตรู, เว้นแต่จะเป็นไปเพื่อปกปักรักษาชีวิตตน. |
64 また、その 神聖 しんせい な もの から 得 え る 利 り 益 えき は 金 きん 庫 こ に 納 おさ め、その 上 うえ に 封 ふう を 施 ほどこ さなければ ならない。 そして、 制 せい 度 ど の 会員 かいいん の 声 こえ に よる か、あるいは 戒 いまし め に よる 以 い 外 がい に は、だれ も それ を 使 つか ったり、 金 きん 庫 こ から 取 と り 出 だ したり して は ならず、また その 上 うえ に 施 ほどこ された 封 ふう を 解 と く こと も 許 ゆる されない。 ๖๔ และผลประโยชน์กที่ได้มาจากสิ่งศักดิ์สิทธิ์พึงเก็บไว้ในคลัง, และตราพึงอยู่บนนั้น; และไม่พึงให้คนหนึ่งคนใดใช้หรือนําออกจากคลัง, ทั้งไม่พึงแกะตราซึ่งจะผนึกไว้บนนั้น, เว้นแต่โดยเสียงของระเบียบ, หรือโดยบัญญัติ. |
その ため、この 啓 けい 示 じ 、ならびに これ に 続 つづ く 幾 いく つ か の 啓 けい 示 じ の 出 しゅっ 版 ぱん に 際 さい して、その 兄 きょう 弟 だい たち は 実名 じつめい 以 い 外 がい の 名 な 前 まえ で 呼 よ ばれた。 การให้โลกรู้จักคนที่พระเจ้ารับสั่งด้วยในการเปิดเผยไม่เป็นสิ่งที่พึงปรารถนาเสมอไป; ดังนั้น, การตีพิมพ์การเปิดเผยครั้งนี้และการเปิดเผยต่อมาในภายหลังจึงเรียกชื่อพี่น้องชายด้วยชื่ออื่นแทนการเรียกชื่อพวกเขาเอง. |
あなたの生がい中にはしませんが,あなたの息子が治めているあいだにそのことをします。 เรา จะ ไม่ ทํา เช่น นี้ ใน เวลา ที่ เจ้า มี ชีวิต แต่ ใน ระหว่าง การ ปกครอง แห่ง บุตร ชาย ของ เจ้า. |
3 また、すべて の 教 きょう 会 かい に 次 つぎ の よう な 厳 きび しい 命令 めいれい が 出 だ された。 すなわち、 教 きょう 会 かい の 中 なか に 迫 はく 害 がい が あって は ならない。 すべて の 者 もの は 1 平 びょう 等 どう で なければ ならない。 ๓ และมีคําสั่งเข้มงวดไปทั่วศาสนจักรทุกแห่งว่าจะไม่มีการข่มเหงกันในบรรดาพวกเขา, ว่าจะมีความเสมอภาคกในบรรดาคนทั้งปวง; |
彼 かれ ら は 自 じ 分 ぶん が 富 と んで いる ので、2 貧 まず しい 者 もの を さげすみ、 柔 にゅう 和 わ な 者 もの を 迫 はく 害 がい する。 เพราะด้วยเหตุที่พวกเขาร่ํารวยพวกเขาจึงเกลียดชังคนจนข, และพวกเขาข่มเหงคนอ่อนโยน, และใจพวกเขาอยู่กับทรัพย์สมบัติของพวกเขา; ดังนั้น, ทรัพย์สมบัติของพวกเขาจึงเป็นเทพเจ้าของพวกเขา. |
何でも知ろうとする精神と,飽くことのない学習意欲」を持っていれば,芸術,音楽,建築,園芸など,関心があってやりがいのある分野でどれほどのことができるか,考えてみてください。 หาก คุณ มี ‘จิตใจ อยาก รู้ อยาก เห็น และ มี ความ ปรารถนา ไม่ สิ้น สุด ใน การ เรียน รู้’ ขอ ให้ คิด ถึง สิ่ง ที่ คุณ สามารถ ทํา สําเร็จ ได้ ทาง ด้าน ศิลปะ, ดนตรี, สถาปัตยกรรม, การ ทํา สวน, หรือ งาน อดิเรก ใด ๆ ก็ ตาม ซึ่ง มี คุณค่า ที่ คุณ สนใจ. |
3 それゆえ、わたし は あなた に、わたし の 言 こと 葉 ば を 外 がい 国 こく に 送 おく り 出 だ し、 今 いま から 後 のち いつまで も あなた の 1 家 か 族 ぞく の 世 せ 話 わ を 特 とく に よく する よう に 命 めい じる。 ๓ ฉะนั้น เราบัญชาเจ้าให้ส่งคําของเราออกไปทั่ว, และเอาใจใส่ครอบครัวกของเจ้าเป็นพิเศษจากเวลานี้, เป็นต้นไปและตลอดกาล. |
働き者でよく気のきく羊飼いには,頼りがいのある助け主,つまりエホバがいました。 ผู้ เลี้ยง แกะ ที่ ทํา งาน หนัก และ ระมัดระวัง มี แหล่ง แห่ง ความ ช่วยเหลือ ที่ พึ่ง พา อาศัย ได้ คือ พระ ยะโฮวา. |
22 そして、 彼 かれ ら に は 合 あい 図 ず 、すなわち 1 秘 ひ 密 みつ の 合 あい 図 ず と 秘 ひ 密 みつ の 言 こと 葉 ば が あった。 これ は、 仲 なか 間 ま が どの よう な 悪 あく 事 じ を 働 はたら いて も、その 仲 なか 間 ま から、すなわち この 誓 ちか い を 立 た てて 団 だん に 所 しょ 属 ぞく した 者 もの たち から 害 がい を 受 う ける こと の ない よう に、 誓 ちか い を 立 た てた 仲 なか 間 ま を 確 かく 認 にん できる よう に する ため の もの で あった。 ๒๒ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกเขามีเครื่องหมาย, แท้จริงแล้ว, เครื่องหมายลับกของพวกเขา, และคําพูดลับของพวกเขา; และการนี้เพื่อพวกเขาจะรู้จักพี่น้องที่เข้ามาในพันธสัญญา, เพื่อความชั่วร้ายใด ๆ ก็ตามที่พี่น้องของเขากระทําขึ้นเขาก็จะไม่ได้รับอันตรายโดยพี่น้องของเขา, หรือโดยบรรดาผู้เป็นสมาชิกในกองโจรของเขา, ซึ่งรับพันธสัญญานี้ไว้แล้ว. |
29 それゆえ、シオン の 地 ち は、 購 こう 入 にゅう に よる か、 流 りゅう 血 けつ に よる か、それ 以 い 外 がい で は 得 え られない。 そう で なければ、あなたがた の ため に 受 う け 継 つ ぎ は ない。 ๒๙ ดังนั้น, แผ่นดินแห่งไซอันจะไม่ได้มาเว้นแต่โดยการซื้อหรือโดยเลือด, มิฉะนั้นก็ไม่มีมรดกเลยสําหรับเจ้า. |
45 おお、 神 かみ よ、あなた を 1 待 ま ち 望 のぞ む 者 もの の ため に、あなた が どれ ほど 大 おお いなる もの を 2 備 そな えて くださった か、 世 よ の 初 はじ め から、あなた 以 い 外 がい に だれ も 聞 き いた 者 もの も、 耳 みみ に した 者 もの も、 目 め で 見 み た 者 もの も あり ません。 ๔๕ เพราะนับจากกาลเริ่มต้นของโลกมนุษย์มิได้ยินหรือสําหนียกด้วยหู, ทั้งไม่มีดวงตาใดมองเห็น, โอ้พระผู้เป็นเจ้า, นอกจากพระองค์แล้ว, ว่าพระองค์ทรงเตรียมกสิ่งสําคัญยิ่งเพียงใดให้ผู้ที่รอคอยขพระองค์. |
33 そこで モロナイハ は、ゼラヘムラ の 町 まち を 取 と り 返 かえ し、 捕 ほ 虜 りょ に なった レーマン 人 じん を 安 やす らか に 国 こく 外 がい へ 去 さ らせた。 ๓๓ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือโมโรไนฮาห์เข้าครอบครองเมืองแห่งเซราเฮ็มลาอีก, และให้ชาวเลมันที่ถูกจับเป็นเชลยออกไปจากแผ่นดินโดยสันติ. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ いがい ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ