hús ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า hús ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ hús ใน ไอซ์แลนด์
คำว่า hús ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง บ้าน, บ้าน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า hús
บ้านnoun Látið einn eða tvo krakka sviðsetja einfalda kynningu fyrir starfið hús úr húsi. ให้ หนุ่ม สาว หนึ่ง หรือ สอง คน สาธิต การ เสนอ วารสาร ตาม บ้าน แบบ ง่าย ๆ. |
บ้านadjective noun „Hús Símonar og Andrésar.“ Jesús fékk hlýjar móttökur þegar hann kom í „hús Símonar og Andrésar“. “บ้าน ของ ซีโมน กับ อันเดรอัส” พระ เยซู ได้ รับ การ ต้อนรับ อย่าง อบอุ่น ใน “บ้าน ของ ซีโมน กับ อันเดรอัส.” |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
og berum boð í sérhvert hús. และ เรา มุ่ง ไป แพร่ ข่าว ยินดี |
(Prédikarinn 2:10) Salómon reisti sér hús, plantaði víngarða og gerði sér jurtagarða, aldingarða og vatnstjarnir. (ท่าน ผู้ ประกาศ 2:10) ซะโลโม ได้ สร้าง ปราสาท หลาย หลัง สําหรับ ตัว เอง, ทํา สวน องุ่น, และ สวน ผลไม้, สวน พฤกษชาติ, และ สร้าง สระ น้ํา หลาย สระ สําหรับ ตัว เอง. |
Látið einn eða tvo krakka sviðsetja einfalda kynningu fyrir starfið hús úr húsi. ให้ หนุ่ม สาว หนึ่ง หรือ สอง คน สาธิต การ เสนอ วารสาร ตาม บ้าน แบบ ง่าย ๆ. |
Þegar þjónar Jehóva fara friðsamlega hús úr húsi með „fagnaðarboðin um frið“ eru þeir að leita ‚friðar sona.‘ ขณะ ที่ ผู้ รับใช้ ของ พระ ยะโฮวา ไป ตาม บ้าน พร้อม ด้วย “ข่าว ดี แห่ง สันติ สุข” อย่าง สงบ เรียบร้อย พวก เขา เสาะ หา มิตร แห่ง สันติ สุข. |
Eitt sem ‚reisir hús hennar‘ eða byggir upp heimilið er það að hún talar alltaf vel um eiginmann sinn og eykur þar með virðingu annarra fyrir honum. สิ่ง หนึ่ง ที่ จะ ช่วย เธอ ให้ “ก่อ สร้าง บ้าน เรือน ของ ตน ขึ้น” คือ เธอ พูด ถึง สามี ใน ทาง ดี เสมอ ซึ่ง ทํา ให้ คน อื่น นับถือ เขา มาก ขึ้น. |
Hvað er algengt vandamál hjá okkur í boðunarstarfinu hús úr húsi? ปัญหา อะไร ที่ พบ บ่อย เมื่อ ไป ประกาศ ตาม บ้าน? |
Kannski reynir hann að koma í veg fyrir að þú sækir safnaðarsamkomur eða segist ekki vilja að konan sín gangi í hús og tali um trúmál. เขา อาจ พยายาม ขัด ขวาง คุณ ไว้ จาก การ เข้า ร่วม การ ประชุม ของ ประชาคม หรือ เขา อาจ พูด ว่า ไม่ ต้องการ ให้ ภรรยา ของ เขา ไป ตาม บ้าน เรือน เพื่อ พูด เรื่อง ศาสนา. |
18 Eftir að Alma hafði séð allt þetta, tók hann því Amúlek með sér og fór til Sarahemlalands og tók hann inn í sitt eigið hús, veitti honum huggun í andstreymi hans og styrkti hann í Drottni. ๑๘ บัดนี้ดังที่ข้าพเจ้ากล่าวไว้, โดยที่แอลมาเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด, ฉะนั้นท่านจึงพาอมิวเล็คเดินทางมาถึงแผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลา, และพาไปยังบ้านท่านเอง, และได้ปฏิบัติต่อท่านในความยากลําบากของท่าน, และทําให้ท่านมั่นคงขึ้นในพระเจ้า. |
(Hebreabréfið 3:4) Þar sem sérhvert hús, þótt einfalt sé, hlýtur að hafa verið byggt af einhverjum þá hlýtur einnig einhver að hafa búið til hinn margfalt flóknari alheim, svo og hið fjölbreytta líf á jörðinni. (เฮ็บราย 3:4, ล. ม.) เนื่อง จาก บ้าน ใด ๆ ถึง จะ เป็น แบบ ง่าย ๆ ก็ ต้อง มี คน สร้าง ฉะนั้น เอกภพ ที่ ซับซ้อน กว่า มาก นัก พร้อม ด้วย สิ่ง มี ชีวิต หลาย หลาก ชนิด บน แผ่นดินโลก ย่อม ต้อง มี ผู้ สร้าง เช่น เดียว กัน. |
Veist þú um einhverja aðra sem prédika Guðsríki hús úr húsi um gervallan heim? นอก จาก พยาน ฯ คุณ รู้จัก ใคร บ้าง ไหม ที่ ได้ ประกาศ ข่าว เรื่อง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า ตาม บ้าน เรือน ตลอด ทั่ว โลก? |
Biblían segir um þálifandi menn: „Þeir munu reisa hús og búa í þeim, og þeir munu planta víngarða og eta ávöxtu þeirra. เกี่ยว กับ มนุษย์ ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน สมัย นั้น คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “เขา จะ สร้าง บ้าน เรือน และ จะ ได้ อยู่ เป็น แน่; และ เขา จะ ทํา สวน องุ่น แล้ว ได้ กิน ผล แน่นอน. |
10 Við getum náð betri árangri ef við sýnum góða dómgreind þegar við störfum hús úr húsi. 10 เรา สามารถ เพิ่ม พูน ประสิทธิภาพ ของ เรา โดย รู้ จัก สังเกต เข้าใจ ขณะ ที่ เรา ทํา งาน ตาม บ้าน. |
Tökum þeirri áskorun sem starfið hús úr húsi er การ รับมือ กับ ข้อ ท้าทาย ใน การ ประกาศ ตาม บ้าน |
Þegar gert er við gamalt hús dugar líklega ekki að skipta bara um það sem er ónýtt. เมื่อ เรา ซ่อมแซม บ้าน เก่า หลัง หนึ่ง การ เอา วัสดุ ใหม่ เข้า มา แทน ที่ วัสดุ ที่ ชํารุด ผุ พัง แล้ว อาจ ไม่ เพียง พอ. |
12 Systir var að starfa hús úr húsi í apríl síðastliðnum og bauð ungum manni blöðin úti á götu. 12 เดือน เมษายน ปี ที่ แล้ว พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง ซึ่ง กําลัง ประกาศ ตาม บ้าน ได้ เสนอ วารสาร ให้ กับ ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ที่ ถนน. |
6:19-22) Við áttum þrjú hús, jörð, dýra bíla, bát og húsbíl. 6:19-22) เรา มี บ้าน สาม หลัง ที่ ดิน รถ หรู หลาย คัน เรือ หนึ่ง ลํา และ รถ บ้าน อีก หนึ่ง คัน. |
(Matteus 1:1; 12:3; 21:9; Lúkas 1: 32; Postulasagan 2: 29) Fornleifafundir styðja greinilega að hann og konungsætt hans, „hús Davíðs,“ sé sannsöguleg, ekki skáldskapur. (มัดธาย 1:1; 12:3; 21:9; ลูกา 1:32; กิจการ 2:29) การ ค้น พบ ทาง โบราณคดี หลาย อย่าง สอดคล้อง ลง รอย กัน อย่าง เห็น ได้ ชัด ที่ ว่า ดาวิด พร้อม ทั้ง ราชวงศ์ ของ ท่าน “เชื้อ วงศ์ ของ ดาวิด” ล้วน เป็น เรื่อง จริง ไม่ ใช่ นวนิยาย. |
Hvað var hægt að gera til að hjálpa öllum vígðum kristnum mönnum að prédika hús úr húsi? มี อะไร บ้าง ที่ อาจ ทํา ได้ เพื่อ ช่วย คริสเตียน ที่ อุทิศ ตัว แล้ว ทุก คน ให้ ประกาศ ตาม บ้าน? |
Tveir vottar fóru ásamt litlum dreng hús úr húsi á eyju í Karíbahafi. บน เกาะ แห่ง หนึ่ง แถบ ทะเล แคริบเบียน พี่ น้อง หญิง สอง คน พร้อม กับ เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง ได้ ไป ประกาศ ตาม บ้าน เรือน. |
að reisa þér til dýrðar hús. ที่ เรา ได้ สร้าง ตึก นี้ ถวาย |
Jafnvel þótt það næmi aðeins einum af hundraði myndum við samt sem áður ganga hús úr húsi til að reyna að finna það.“ ถึง แม้ เขา จะ มี จํานวน เพียง หนึ่ง เปอร์เซ็นต์ เรา ก็ ยัง คง ไป ตาม บ้าน เพื่อ จะ สืบ หา เขา จน พบ.” |
Ríki maðurinn biður nú ‚föður Abraham‘ að ‚senda Lasarus í hús föður síns því hann eigi fimm bræður.‘ ต่อ จาก นั้น ชาย เศรษฐี ได้ ขอร้อง “บิดา เจ้าข้า” ให้ ใช้ ลาซะโร “ไป ยัง บ้าน บิดา ของ ข้าพเจ้า เพราะ ว่า ข้าพเจ้า มี พี่ น้อง ห้า คน.” |
Vinur þinn yrði áreiðanlega glaður og þakklátur ef þú gæfir honum dýrt armbandsúr, bíl eða jafnvel hús, og þú myndir njóta gleðinnar að gefa. หาก คุณ ให้ นาฬิกา, รถ, หรือ แม้ แต่ บ้าน ราคา แพง เพื่อน ที่ รับ ของ ขวัญ นั้น คง ขอบคุณ และ มี ความ สุข และ คุณ ก็ จะ มี ความ ยินดี ใน การ ให้. |
Lúkas 10: 1-6 sýnir að Jesús hafði slíkt fólk í huga þegar hann sendi lærisveinana 70 út sem boðbera og sagði þeim: „Hvar sem þér komið í hús, þá segið fyrst: ‚Friður sé með þessu húsi.‘ ลูกา 10:1-6 แสดง ให้ เห็น ว่า พระ เยซู ทรง คิด ถึง คน เช่น นั้น เมื่อ ส่ง สาวก 70 คน ออก ไป ฐานะ ผู้ รับใช้ และ ตรัส สั่ง พวก เขา ว่า “ถ้า จะ เข้า ไป ใน เรือน ใด ๆ จง พูด ก่อน ว่า, ‘ให้ ความ สุข [“สันติ สุข,” ล. ม.] มี แก่ เรือน นี้ เถิด.’ ถ้า ลูก แห่ง ความ สุข [“มิตร แห่ง สันติ สุข,” ล. |
Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “ ไรเลย์ เขียน คํา พูด ของ เปาโล อีก แบบ หนึ่ง ดัง นี้ “ความ หมาย ที่ เข้าใจ ง่าย คือ ‘ข้าพเจ้า หวัง ให้ พวก ท่าน สาน ต่อ จาก ที่ ข้าพเจ้า ได้ เริ่ม ไว้ ทั้ง ที่ จะ ทํา และ จะ สอน และ ข้าพเจ้า คาด หวัง ว่า ท่าน จะ ต่อ ต้าน อย่าง ที่ ข้าพเจ้า ได้ ต่อ ต้าน มา แล้ว ทั้ง จะ สอน เป็น การ ส่วน ตัว หรือ ที่ สาธารณะ อย่าง ข้าพเจ้า ได้ สอน ตาม ถนน หน ทาง และ ตาม บ้าน เรือน ให้ คํา พยาน แก่ คน ยิว และ คน กรีก เหมือน ๆ กัน เพื่อ การ กลับ ใจ ใหม่ จําเพาะ พระเจ้า และ ความ เชื่อ ใน องค์ พระ เยซู คริสต์ เจ้า ของ เรา เพราะ สิ่ง เหล่า นี้ แหละ เป็น หลัก พื้น ฐาน!’” |
มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ hús ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์
อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์
คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม
ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา