hluchý ใน เช็ก หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า hluchý ใน เช็ก คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ hluchý ใน เช็ก

คำว่า hluchý ใน เช็ก หมายถึง หูหนวก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า hluchý

หูหนวก

adjective

Je skvělá, pokud je člověk slepý, hluchý a dementní.
เธอก็ดีนะ ถ้าคุณเกิดตาบอดและหูหนวกและก็ปัญญาอ่อน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

JN: No tahle knížka má sedm kapitol, a poslední kapitola se jmenuje "Proč je dobré být hluchý."
ดร. จอห์น: หนังสือเล่มนี้มีเจ็ดบท และบทสุดท้าย มีชื่อบทว่า "ข้อดีเกี่ยวกับการเป็นคนหูหนวก"
Vedu sbor ve škole pro hluché.
ผมทําชมรมประสานเสียง ใน ร.ร.คนหูหนวก
19 Neboť pošlu služebníka svého k vám, kteří jste slepí; ano, posla, aby otevřel oči slepých a otevřel uši hluchých;
๑๙ เพราะเราจะส่งผู้รับใช้ของเราไปหาเจ้าซึ่งมืดบอด; แท้จริงแล้ว, ผู้ส่งสารคนหนึ่งเพื่อเปิดดวงตาคนมืดบอด, และเปิดหูคนหูหนวก;
(Později jsem se dověděl, že je hluchá.)
(ต่อ มา ผม ถึง ได้ ทราบ ว่า เธอ หู หนวก.)
(b) Popište, jak Ježíš uzdravil hluchého muže.
(ข) จง พรรณนา ถึง การ รักษา ชาย หู หนวก ที่ พระ เยซู ทรง ทํา.
Helen Kellerová byla slepá i hluchá, ale nebránilo jí to v práci s tělesně postiženými lidmi.
การ ที่ ทั้ง ตา บอด และ หู หนวก มิ ได้ ยับยั้ง เฮลเลน เคลเลอร์ ไว้ จาก การ สอน และ ช่วย คน เหล่า นั้น ที่ มี ข้อ บกพร่อง ทาง กาย.
Uzdravil hluchého muže, ale předtím ho odvedl do ústraní, pravděpodobně proto, že by tento člověk jinak mohl kvůli takovému zázračnému uzdravení upadnout do rozpaků nebo že by ho to mohlo až příliš polekat.
เมื่อ พระองค์ ทรง รักษา ชาย หู หนวก พระองค์ ทรง นํา เขา ออก ห่าง จาก ฝูง ชน ดู เหมือน ว่า เมื่อ ทํา เช่น นั้น การ ที่ ชาย นั้น หาย โรค ได้ อย่าง อัศจรรย์ จะ ไม่ ทํา ให้ เขา อาย จน เกิน ไป หรือ ไม่ ทํา ให้ เขา ตกใจ.
Jistě, zatím jsem neslyšela zpívat vaše hluché děti, ale zaslechla jsem, že budou zpívat " Nepřestávej věřit ".
ใช่ เด็กหูหนวกของคุณ ยังไม่แสดง แต่ฉันรู้ว่าใช้ " Don't Stop Believin'"
Narodila se téměř hluchá.
ถูก แล้ว อย่า ปลีก ตัว อยู่ คน เดียว.
Prorok Izajáš psal o době, kdy „žádný usedlík neřekne: ‚Jsem nemocný.‘“ Dále uvedl: „V tom čase se otevřou oči slepých, a uši hluchých, ty budou zprůchodněny.
ท่าน เขียน ถึง สมัย เมื่อ “จะ ไม่ มี ใคร ที่ อาศัย อยู่ ที่ นั่น พูด ว่า, ‘ข้าพเจ้า ป่วย อยู่’” และ กล่าว เพิ่ม เติม ว่า “ขณะ นั้น ตา ของ คน ตา บอด จะ เห็น ได้, และ หู ของ คน หู หนวก จะ ยิน ได้.
Jako by těmito jasnými kroky hluchému muži říkal: ‚To, co se pro tebe chystám udělat, udělám díky síle od Boha.‘
การ แสดง ออก เหล่า นี้ ย่อม เท่า กับ เป็น การ บอก ชาย ผู้ นี้ ว่า ‘สิ่ง ที่ เรา จะ ทํา แก่ เจ้า นี้ เป็น อํานาจ จาก พระเจ้า.’
Několik let už neviděl na čtení; ale kdo by o něm mohl smýšlet jako o člověku, který je slepý a hluchý ve smyslu Izajáše 35:5?
เป็น เวลา หลาย ปี ที่ ท่าน อ่าน หนังสือ เอง ไม่ ได้ แต่ ใคร ล่ะ จะ ถือ ว่า ท่าน เป็น คน ตา บอด หรือ หู หนวก ใน ความ หมาย ที่ ให้ ไว้ ที่ยะซายา 35:5?
I oni se potřebují dozvědět dobrou zprávu o přicházejícím novém světě pod vládou Božího Království, protože tam dojde k zázračnému uzdravení a „uši hluchých, ty budou zprůchodněny“. (Izajáš 35:5)
คน เหล่า นี้ ด้วย ที่ จําเป็น ต้อง ได้ เรียน รู้ เกี่ยว กับ ข่าว ดี เรื่อง โลก ใหม่ ที่ กําลัง จะ มา ถึง ภาย ใต้ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า เพราะ ว่า ที่ นั่น จะ มี การ เยียว ยา รักษา อย่าง อัศจรรย์ และ “หู ของ คน หู หนวก จะ ได้ ยิน.”—ยะซายา 35:5, ล.
Stal se Zecharjáš, otec Jana Křtitele, hluchým a němým, jak to zdánlivě naznačuje Lukáš 1:62?
ซะคาเรีย บิดา ของ โยฮัน ผู้ ให้ รับ บัพติสมา ถูก ทํา ให้ หู หนวก อีก ทั้ง เป็น ใบ้ ดัง ที่ ลูกา 1:62 ดู เหมือน จะ บ่ง ชี้ ไว้ ไหม?
Jsem hluchý?
หรือผมหูหนวก?
Již předem to vylučuje stranictví, krádeže, lhaní a pomlouvání, a vyžaduje to také ohled k postiženým, chudým, slepým a hluchým. — 3. Mojž.
หลัก ข้อ นี้ ไม่ ยอม ให้ กับ การ แสดง ความ ลําเอียง, การ ขโมย, การ โกหก, หรือ การ ให้ ร้าย ป้าย สี, และ หลักการ ข้อ นี้ เรียก ร้อง ให้ แสดง การ คํานึง ถึง คน พิการ, คน จน, คน ตา บอด, และ คน หู หนวก.—เลวี.
Měli jednat podle následujících zásad: projevovat náležitou úctu rodičům a letitým (verše 3, 32), být ohleduplní k hluchým, slepým a jinak postiženým lidem (verše 9, 10, 14), jednat s druhými poctivě a nestranně (verše 11–13, 15, 35, 36) a milovat své spoluctitele jako sami sebe (verš 18).
พระองค์ ทรง คาด หมาย ให้ ชาว อิสราเอล แต่ ละ คน ปฏิบัติ ตาม มาตรฐาน การ ประพฤติ ดัง ต่อ ไป นี้: แสดง ความ นับถือ อย่าง สม ควร ต่อ บิดา มารดา และ ผู้ สูง อายุ (ข้อ 3, 32); คํานึง ถึง คน หู หนวก, คน ตา บอด, และ คน ที่ ทุกข์ ลําบาก (ข้อ 9, 10, 14); ปฏิบัติ ต่อ ผู้ อื่น อย่าง ซื่อ ตรง และ ไม่ ลําเอียง (ข้อ 11-13, 15, 35, 36); รัก เพื่อน ผู้ นมัสการ เหมือน รัก ตน เอง.
Když byl Ježíš na zemi, uzdravil mnoho lidí — slepým vrátil zrak, hluchým sluch a tělesně postiženým jejich životní energii.
เมื่อ พระ เยซู ทรง อยู่ บน แผ่นดิน โลก พระองค์ ทรง รักษา หลาย คน—ช่วย คน ตา บอด ให้ มอง เห็น ได้, รักษา คน หู หนวก, ช่วย คน ทุพพลภาพ ให้ มี กําลัง วังชา.
To, že Jehova podle 2. Mojžíšovy 4:11 ‚ustanovuje oněmělého, hluchého, bystrozrakého a slepého‘ znamená, že (je odpovědný za tělesná postižení lidí; služební výsady svěřuje těm, kdo jsou něčím zvláštní; připouští, aby mezi lidmi byly zjevné tělesné vady). [w99 5/1 s. 28, odst.
ดัง ที่ บ่ง ชี้ ไว้ ใน เอ็กโซโด 4:11 (ฉบับ แปล ใหม่) พระ ยะโฮวา พระเจ้า “ทํา ให้ เป็น ใบ้ หู หนวก ตา ดี หรือ ตา บอด” ใน แง่ ที่ ว่า พระองค์ (พึง ถูก ตําหนิ ที่ ผู้ คน มี ความ พิการ; กําหนด ให้ บุคคล บาง คน รับ สิทธิ พิเศษ ใน การ รับใช้; ทรง ปล่อย ให้ ความ พิการ ด้าน ร่าง กาย ปรากฏ ให้ เห็น ท่ามกลาง หมู่ มนุษย์).
Tato volba zapne " vizuální zvonek ", tj. vizuální upozornění, které je zobrazeno v okamžiku, kdy by se normálně ozval zvonek. Tato volba je obzvláště užitečná pro hluché uživatele
ตัวเลือกนี้จะเปิดใช้งาน " การแจ้งให้ทราบแบบเห็นได้ ", คือ การแจ้งให้ทราบแบบให้เห็นที่หน้าจอ จะแสดงทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์ที่ตามปกติแล้วจะเป็นเสียงออด สิ่งนี้มีประโยชน์สําหรับคนหูหนวกโดยเฉพาะ
Jednou se ocitl tváří v tvář člověku, který byl hluchý a měl vadu řeči.
ใน โอกาส หนึ่ง ชาย คน หนึ่ง ซึ่ง หู หนวก และ พูด ติดอ่าง ถูก พา มา พบ พระ เยซู.
Mocí Božího svatého ducha Ježíš uzdravoval nemocné, chromé, slepé, hluché a němé.
ด้วย ฤทธิ์ อํานาจ ที่ พระองค์ ได้ รับ โดย ทาง พระวิญญาณบริสุทธิ์ ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง รักษา คน ป่วย, คน ง่อย, คน ตา บอด, คน หูหนวก, และ คน ใบ้.
Ježíš uzdravuje hluchého v krajině Desíti měst; sytí čtyři tisíce lidí; slepec uzdraven postupně
พระเยซูทรงรักษาชายหูหนวกในแคว้นทศบุรี ชายตาบอดหายตามขั้นตอน
Proto mohl o sobě mluvit jako o tom, kdo „ustanovuje“ oněmělého, hluchého a slepého.
ดัง นั้น พระองค์ สามารถ ตรัส ได้ ว่า พระองค์ เอง ทรง “ทํา ให้” เป็น ใบ้, หู หนวก, และ ตา บอด.
Předtím byl hluchý?
เขาหูหนวกมาก่อนหน้านี้รึเปล่า

มาเรียนกันเถอะ เช็ก

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ hluchý ใน เช็ก มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เช็ก

คุณรู้จัก เช็ก ไหม

เช็กเป็นหนึ่งในภาษาของสาขาตะวันตกของภาษาสลาฟ ร่วมกับสโลวักและโปแลนด์ ภาษาเช็กเป็นภาษาที่ใช้โดยชาวเช็กส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่ในสาธารณรัฐเช็กและทั่วโลก (มากกว่า 12 ล้านคนในทั้งหมด) เช็กอยู่ใกล้กับสโลวักมากและในระดับที่น้อยกว่าคือไปยังโปแลนด์