durhaka ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า durhaka ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ durhaka ใน ชาวอินโดนีเซีย
คำว่า durhaka ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง ไม่อ่อนน้อม, เลว, กระด้างกระเดื่อง, ทรยศ, บาป หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า durhaka
ไม่อ่อนน้อม(insubordinate) |
เลว(sinful) |
กระด้างกระเดื่อง(rebellious) |
ทรยศ(faithless) |
บาป(sinful) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
22 Karena lihatlah, dia memiliki ateman-temannya dalam kedurhakaan, dan dia menempatkan para pengawalnya di sekitarnya; dan dia mencabik-cabik hukum mereka yang telah memerintah dalam kesalehan sebelum dia; dan dia memijak-mijak di bawah kakinya perintah-perintah Allah; ๒๒ เพราะดูเถิด, ในความชั่วช้าสามานย์กษัตริย์ย่อมมีมิตรสหายก, และเขาจัดองครักษ์ของเขาไว้รอบตัวเขา; และเขาทําลายกฎของคนเหล่านั้นผู้ที่ปกครองมาด้วยความชอบธรรมก่อนหน้าเขา; และเขาเหยียบย่ําพระบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้าไว้ใต้เท้าตน; |
22 Dan akan terjadi bahwa mereka akan mengetahui bahwa Aku adalah Tuhan Allah mereka, dan adalah seorang Allah yang acemburu, mengunjungi kedurhakaan umat-Ku. ๒๒ และเหตุการณ์จะบังเกิดขึ้นคือพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระเจ้าพระผู้เป็นเจ้าของพวกเขา, และคือพระผู้เป็นเจ้าที่หวงแหนก, ที่จะเยือนความชั่วช้าสามานย์ของผู้คนของเรา. |
6 Dan terjadilah bahwa orang-orang tidak bertobat dari kedurhakaan mereka; dan rakyat Koriantumur dihasut pada amarah terhadap rakyat Siz; dan rakyat Siz dihasut pada amarah terhadap rakyat Koriantumur; karenanya, rakyat Siz menyulut pertempuran melawan rakyat Koriantumur. ๖ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือผู้คนหากลับใจจากความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขาไม่; และผู้คนของโคริแอนทะเมอร์ถูกปลุกปั่นให้เกิดโทสะต่อต้านผู้คนของชิซ; และผู้คนของชิซถูกปลุกปั่นให้เกิดโทสะต่อต้านผู้คนของโคริแอนทะเมอร์; ดังนั้น, ผู้คนของชิซได้สู้รบกับผู้คนของโคริแอนทะเมอร์. |
11 Keberangan-Ku akan segera dicurahkan tanpa batas ke atas segala bangsa; dan ini akan Aku lakukan ketika cawan kedurhakaan mereka apenuh. ๑๑ ในไม่ช้าความเคืองแค้นของเราจะเทลงมาบนประชาชาติทั้งปวงอย่างมิอาจประมาณ; และการนี้เราจะทําเมื่อถ้วยแห่งความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขาเต็มเปี่ยมก. |
Pastilah, uraian Yesaya mengilustrasikan betapa pastinya penghakiman Yehuwa atas para pendurhaka. เห็น ได้ ชัด ภาษา โดย นัย ที่ ยะซายา ใช้ แสดง ถึง ความ เด็ดขาด แห่ง การ พิพากษา ของ ของ พระ ยะโฮวา ต่อ ผู้ ล่วง ละเมิด. |
Mengapa kita menyimpulkan bahwa Paulus tidak berbicara mengenai satu pribadi, maka, manusia durhaka melambangkan apa? ทําไม เรา จึง สรุป ว่า เปาโล ไม่ ได้ พูด ถึง คน หนึ่ง คน ใด เป็น ราย บุคคล และ คน นอก กฎหมาย ณ ที่ นี้ หมาย ถึง อะไร? |
10 Sejarah menunjukkan bahwa mereka yang tergabung dalam golongan manusia durhaka ini telah memperlihatkan kesombongan dan keangkuhan sehingga bahkan mendikte para penguasa dunia. 10 ประวัติศาสตร์ แสดง ว่า คน เหล่า นั้น ที่ จัด อยู่ ใน จําพวก คน นอก กฎหมาย ได้ แสดง ตัว อวดดี เย่อหยิ่ง ถึง ขนาด ที่ เขา ได้ บังคับ ข่มขู่ บรรดา ผู้ ปกครอง ประเทศ ต่าง ๆ แห่ง โลก นี้. |
Pertama-tama, kemurtadan akan terjadi dan manusia durhaka akan disingkapkan. ที แรก การ ออก หาก จะ เกิด ขึ้น และ คน นอก กฎหมาย จะ ถูก เปิดโปง. |
Yehuwa mengutus Putra-Nya, sang Mesias, ke dunia pada waktu yang tepat sesuai dengan nubuat Daniel lebih dari lima abad sebelumnya, sehingga ia ”mati untuk kita orang-orang durhaka pada waktu yang ditentukan”. พระ ยะโฮวา ได้ ส่ง พระ บุตร ของ พระองค์ พระ มาซีฮา เข้า มา ใน โลก ใน เวลา อัน เที่ยง ตรง ตาม ที่ ผู้ พยากรณ์ ดานิเอล ได้ บอก ไว้ ล่วง หน้า กว่า ห้า ศตวรรษ ก่อน หน้า นั้น เพื่อ ว่า พระองค์ “ได้ ทรง ตาย แทน คน บาป ใน เวลา อัน เหมาะ.” |
* Nefi penuh dukacita karena daging dan kedurhakaannya, 2 Ne. * นีไฟเศร้าโศกเพราะเนื้อหนังและความชั่วช้าสามานย์ของตน, ๒ นี. |
Sebab persamaan apakah terdapat antara kebenaran dan kedurhakaan? เพราะ ความ ชอบธรรม จะ เป็น มิตร อย่าง ไร กับ การ ละเลย กฎหมาย? |
Akhir apakah menanti si pendurhaka dan mereka yang menjadi pengikutnya? คน นอก กฎหมาย และ พรรค พวก ผู้ ติด ตาม เหล่า นั้น จะ ประสบ อะไร? |
25 Tetapi lihatlah, aku telah diperintahkan agar aku hendaknya kembali lagi dan bernubuat kepada orang-orang ini, ya, dan untuk bersaksi menentang mereka mengenai kedurhakaan mereka. ๒๕ แต่ดูเถิด, ข้าพเจ้าได้รับบัญชาว่าข้าพเจ้าจะหันมาอีกและพยากรณ์แก่คนพวกนี้, แท้จริงแล้ว, และเป็นพยานฟ้องพวกเขาเกี่ยวกับความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขา. |
1 Tetapi, lihatlah, pada azaman terakhir, atau pada zaman orang-orang bukan Israel—ya, lihatlah segala bangsa bukan Israel dan juga Yahudi, baik mereka yang akan datang ke atas tanah ini maupun mereka yang akan berada di negeri-negeri lain, ya, bahkan di atas seluruh negeri di bumi, lihatlah, mereka akan mabuk dengan kedurhakaan dan segala macam kekejian— ๑ แต่, ดูเถิด, ในวันเวลาสุดท้ายก, หรือในวันเวลาของคนต่างชาติ—แท้จริงแล้ว, ดูเถิดประชาชาติทั้งปวงของคนต่างชาติและชาวยิวด้วย, ทั้งคนที่จะมาบนแผ่นดินนี้และคนที่จะอยู่บนผืนแผ่นดินอื่น, แท้จริงแล้ว, แม้บนผืนแผ่นดินทั้งหมดของแผ่นดินโลก, ดูเถิด, พวกเขาจะมึนเมาด้วยความชั่วช้าสามานย์และความน่าชิงชังนานัปการ— |
(Yohanes 8:44) Kebiasaan-kebiasaan mereka juga menyingkapkan mereka sebagai pendurhaka, karena mereka ikut ambil bagian dalam kegiatan-kegiatan yang melanggar hukum Allah. (โยฮัน 8:44) อนึ่ง กิจ ปฏิบัติ ของ เขา เผย ให้ เห็น ว่า เขา เป็น คน นอก กฎหมาย เพราะ เขา มี ส่วน ใน กิจกรรม ต่าง ๆ อัน ขัด กับ กฎหมาย ของ พระเจ้า. |
16 Sudah lebih dari 70 tahun hingga kini, dengan kekuatan yang semakin besar, hamba-hamba Allah telah memperingatkan orang-orang terhadap kegiatan yang memperdayakan dari manusia durhaka. 16 บัด นี้ เป็น เวลา กว่า เจ็ด สิบ ปี แล้ว ด้วย พลัง อัน เข้มแข็ง ยิ่ง กว่า ที่ เคย ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า ได้ เตือน ประชาชน ให้ ระวัง การ หลอก ลวง ของ คน นอก กฎหมาย. |
Kepada orang-orang Kristen di Tesalonika yang berpikir bahwa kehadiran Kristus sudah dekat, ia menulis, ”Janganlah kamu memberi dirimu disesatkan orang dengan cara yang bagaimanapun juga! Sebab sebelum Hari itu [hari Yehuwa] haruslah datang dahulu murtad dan haruslah dinyatakan dahulu manusia durhaka, yang harus binasa.” —2 Tesalonika 2:3. ท่าน เขียน ถึง คริสเตียน ใน เมือง เธซะโลนิเก ผู้ ซึ่ง คิด ว่า การ ประทับ ของ พระ คริสต์ จวน จะ ถึง แล้ว ว่า “อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อ ลวง ท่าน ใน ทาง ใด เลย เพราะ วัน นั้น [วัน ของ พระ ยะโฮวา] จะ ไม่ มา จน กว่า มี การ ออก หาก เสีย ก่อน และ คน ละเลย กฎหมาย จะ ถูก เปิด เผย บุตร แห่ง ความ พินาศ.”—2 เธซะโลนิเก 2:3, ล. ม. |
9 Dan sebagaimana satu angkatan telah adihancurkan di antara orang-orang Yahudi karena kedurhakaan, demikian pula mereka telah dihancurkan dari angkatan ke angkatan menurut kedurhakaan mereka; dan tidak pernah siapa pun dari mereka telah dihancurkan kecuali itu bdiramalkan kepada mereka oleh para nabi Tuhan. ๙ และดังคนรุ่นหนึ่งถูกทําลายกแล้วในบรรดาชาวยิวเพราะความชั่วช้าสามานย์ฉันใด, แม้ฉันนั้นพวกเขาจึงถูกทําลายจากรุ่นสู่รุ่นตามความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขา; และไม่มีใครในพวกเขาเคยถูกทําลายนอกจากมีการบอกแก่พวกเขาไว้ล่วงหน้าขโดยศาสดาพยากรณ์ของพระเจ้า. |
Kedurhakaan orang-orang mendatangkan kutukan ke atas negeri—Koriantumur terlibat dalam peperangan melawan Gilead, kemudian Lib, dan kemudian Siz—Darah dan pembantaian massal menutupi negeri itu. ความชั่วช้าสามานย์ของผู้คนนําคําสาปแช่งมาบนแผ่นดิน—โคริแอนทะเมอร์เข้าทําสงครามกับกิลิแอด, ต่อมาลิบ, และต่อมาชิซ—เลือดและการฆ่าฟันปกคลุมทั่วแผ่นดิน. |
2 Tetapi lihatlah, aku atanpa harapan, karena aku tahu penghakiman Tuhan yang akan datang ke atas diri mereka; karena mereka tidak bertobat dari kedurhakaan mereka, tetapi berjuang demi nyawa mereka tanpa meminta kepada Makhluk itu yang menciptakan mereka. ๒ แต่ดูเถิด, ข้าพเจ้าปราศจากความหวังก, เพราะข้าพเจ้ารู้เรื่องการพิพากษาของพระเจ้าซึ่งจะมาสู่พวกเขา; เพราะพวกเขาไม่ยอมกลับใจจากความชั่วช้าสามานย์ของตน, แต่ดิ้นรนเพื่อชีวิตของตนโดยไม่ได้เรียกหาพระสัตภาวะองค์นั้นที่ทรงสร้างพวกเขา. |
36 Dan mereka yang tidak akan mengakui dosa-dosa mereka dan bertobat dari kedurhakaan mereka, orang yang sama tidak terbilang di antara umat gereja, dan nama mereka adihapuskan. ๓๖ และคนที่ไม่ยอมสารภาพบาปของตนและไม่กลับใจจากความชั่วช้าสามานย์ของตน, คนเหล่านั้นไม่นับอยู่ในบรรดาผู้คนของศาสนจักร, และชื่อของพวกเขาถูกลบออกก. |
9 Setelah naik ke dalam surga, memiliki sanubari belas kasihan; dipenuhi dengan rasa iba terhadap anak-anak manusia; berdiri di antara mereka dan keadilan; setelah memutuskan ikatan kematian, mengambil ke atas adiri-Nya kedurhakaan mereka dan pelanggaran mereka, setelah menebus mereka, dan bmemuaskan tuntutan keadilan. ๙ โดยเสด็จขึ้นสู่สวรรค์, โดยมีพระอุทรแห่งความเมตตา; เต็มไปด้วยความสงสารต่อลูกหลานมนุษย์; โดยที่ทรงยืนอยู่ระหว่างพวกเขากับความยุติธรรม; ทรงทําให้สายรัดแห่งความตายขาด, ทรงรับเอาความชั่วช้าสามานย์ของพวกเขาและการล่วงละเมิดของพวกเขามาไว้กับพระองค์เองก, โดยทรงไถ่พวกเขา, และทรงสนองขข้อเรียกร้องแห่งความยุติธรรม. |
3 Waktu bagi Allah untuk melaksanakan vonis-Nya atas manusia durhaka sudah sangat dekat. 3 เวลา ที่ พระเจ้า จะ ทรง สําเร็จ โทษ คน นอก กฎหมาย กําลัง คืบ ใกล้ เข้า มา อย่าง รวด เร็ว. |
5 Sekarang, semuanya ini terjadi, dan belum ada peperangan sejauh ini di antara mereka; dan semua kedurhakaan ini telah datang ke atas orang-orang karena mereka amenyerahkan diri pada kuasa Setan. ๕ บัดนี้ทั้งหมดนี้เป็นไป, และยังไม่มีสงครามในบรรดาพวกเขา; และความชั่วช้าสามานย์ทั้งหมดนี้มาถึงผู้คนเพราะพวกเขายอมตนกต่ออํานาจของซาตาน. |
18 Karena mereka tahu bahwa para nabi telah bersaksi tentang hal-hal ini selama bertahun-tahun, dan bahwa tanda yang telah diberikan telah ada di depan mata; dan mereka mulai merasa takut karena kedurhakaan mereka dan ketidakpercayaan mereka. ๑๘ เพราะพวกเขารู้ว่าศาสดาพยากรณ์เป็นพยานถึงเรื่องเหล่านี้มาหลายปีแล้ว, และว่าเครื่องหมายซึ่งประทานมาให้เกิดขึ้นแล้ว; และพวกเขาเริ่มกลัวเพราะความชั่วช้าสามานย์และความกังขาของตน. |
มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ durhaka ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย
อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย
คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม
ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก