bregða ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bregða ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bregða ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า bregða ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง แกว่ง, การแกว่ง, โบกไม้โบกมือ, เสีย, มาถึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bregða

แกว่ง

(brandish)

การแกว่ง

(brandish)

โบกไม้โบกมือ

เสีย

(use)

มาถึง

(go)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
ตัว อย่าง เช่น เมื่อ เรา รู้สึก กังวล ใน เรื่อง ต่าง ๆ และ ไม่ สามารถ ทํา อะไร ได้ ไม่ ดี กว่า หรือ หาก จะ ปรับ เปลี่ยน กิจวัตร หรือ เปลี่ยน บรรยากาศ บ้าง แทน ที่ จะ ปล่อย ให้ ความ วิตก กังวล ครอบ งํา จิตใจ ของ เรา?
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar.
สุภาษิต เหล่า นี้ ถ่ายทอด บทเรียน ที่ ทรง พลัง เกี่ยว กับ ความ ประพฤติ, คํา พูด, และ ทัศนคติ ซึ่ง ส่วน ใหญ่ เป็น ใน รูป การ กล่าว ถึง สิ่ง ที่ ตรง ข้าม กัน, คล้ายคลึง กัน, และ การ เปรียบ เทียบ กัน.
Af hverju eigum við ekki að láta okkur bregða þegar við heyrum fráleitar sögur af þjónum Jehóva?
ทําไม เรา ไม่ ตกใจ ที่ ได้ ยิน เรื่อง ที่ ไม่ ดี เกี่ยว กับ พยาน ฯ?
Þar skapast minni truflun fyrir aðra ef foreldrarnir þyrftu að bregða sér úr aðalsalnum um stundarsakir til að sinna börnunum.
ถ้า เป็น เช่น นั้น เขา คง รู้สึก ขอบคุณ มาก ที่ ได้ นั่ง แถว หลัง เพื่อ จะ ไม่ รบกวน คน อื่น มาก เกิน ไป และ เมื่อ เห็น ว่า จําเป็น ต้อง ออก จาก ห้อง ประชุม ชั่ว คราว เพื่อ ดู แล ลูก เล็ก ๆ.
11 Jesús var snillingur í því að bregða upp líkingum úr daglega lífinu.
11 พระ เยซู ทรง มี ความ ชํานิ ชํานาญ ใน การ ใช้ อุทาหรณ์ ที่ เกี่ยว ข้อง กับ ชีวิต ประจํา วัน ของ ผู้ คน.
13 Það er Satan djöfullinn sem reynir að bregða fyrir okkur fæti, fella okkur með klækjabrögðum og jafnvel að gleypa okkur.
13 ผู้ พยายาม ล่อ เรา ให้ ทํา ผิด, ทํา ให้ เรา ล้ม ลง ด้วย การ กระทํา อัน มี เล่ห์ เหลี่ยม, และ กระทั่ง ขย้ํา กลืน เรา คือ ซาตาน พญา มาร.
21 Sumir leiðtogar trúmála og stjórnmála beita lygum og ofbeldi til að reyna að bregða fæti fyrir okkur.
21 ผู้ นํา ทาง ศาสนา และ ทาง การ เมือง บาง คน ใช้ คํา โกหก และ กระทั่ง ใช้ ความ รุนแรง เพื่อ พยายาม ยับยั้ง พวก เรา.
Hefurðu einhvern tíma þurft að sjá um yngra systkini þegar foreldrar þínir þurftu að bregða sér frá, eða hefurðu passað börn fyrir aðra?
คุณ เคย ดู แล น้อง ๆ ตอน พ่อ แม่ ไม่ อยู่ หรือ ดู แล ลูก ของ คน อื่น ไหม?
(Jóhannes 14:30; Efesusbréfið 6:12) Erfiðleikar komu Jesú aldrei á óvart og því ættu hjón ekki heldur að láta sér bregða þegar þau mæta „þrengingum“.
(โยฮัน 14:30; เอเฟโซ 6:12) พระ เยซู ไม่ เคย แปลก ใจ ที่ พบ กับ ความ ยาก ลําบาก ดัง นั้น คู่ สมรส ก็ ไม่ น่า จะ แปลก ใจ เช่น กัน เมื่อ ประสบ กับ “ความ ลําบาก ใน เนื้อหนัง ของ ตน.”
Um hádegisbil tók Elía að gera gys að þeim og sagði hæðnislega að Baal hlyti að vera of upptekinn til að svara þeim, að hann hafi þurft að bregða sér afsíðis eða að hann hefði fengið sér blund og einhver þyrfti að vekja hann.
พอ ถึง ตอน เที่ยง เอลียาห์ ก็ เริ่ม เยาะเย้ย พวก เขา โดย พูด เหน็บ แนม ว่า บาละ ไม่ ตอบ พวก เขา เพราะ มี ธุระ ยุ่ง เกิน ไป, ไป ปลด ทุกข์, หรือ งีบ หลับ และ ต้อง มี คน ไป ปลุก.
Á meðan eldri fuglar eru uppteknir við hreiðurgerð og varp nýtir ungfuglinn tækifærið til að snurfusa sig, bregða á leik og sýna hvað hann hefur náð góðum tökum á fluglistinni.
ที่ นั่น ขณะ ที่ นก โต เต็ม วัย ง่วน อยู่ กับ การ สร้าง รัง และ ผสม พันธุ์ นก วัยรุ่น จะ ใช้ เวลา ไป กับ การ ไซ้ ขน, เล่น ซุก ซน, และ อวด ว่า มัน บิน เก่ง เพียง ไร.
Að síðustu má ítreka aðalatriðin í niðurlagsorðunum með því að endurtaka þau, bregða upp andstæðum, svara spurningum sem varpað var fram eða benda stuttlega á lausnina á vandamálunum sem nefnd voru.
คุณ อาจ เน้น จุด สําคัญ ต่าง ๆ ได้ อีก ใน คํา ลง ท้าย โดย พูด ซ้ํา จุด เหล่า นั้น, ทํา ให้ จุด เหล่า นั้น เด่น ขึ้น โดย การ เปรียบ เทียบ ให้ เห็น ความ แตกต่าง, ตอบ คํา ถาม ต่าง ๆ ที่ มี การ ตั้ง ขึ้น มา, หรือ บอก สั้น ๆ ถึง ทาง แก้ ปัญหา นั้น.
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.
ครั้น แล้ว พระองค์ ทรง สอน บทเรียน สําคัญ พระองค์ ตรัส สั่ง แก่ เปโตร ว่า “จง เอา ดาบ ใส่ ฝัก เสีย ด้วย ว่า บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ ต้อง พินาศ เพราะ ดาบ.
Orð hans í Matteusi 26:52 hreyfðu við mér. Þar segir: „Allir sem sverði bregða munu fyrir sverði falla.“
คํา ตรัส ของ พระ เยซู ที่ บันทึก ไว้ ใน มัดธาย 26:52 กระทบ ใจ ผม อย่าง แรง. ข้อ นั้น กล่าว ว่า “ทุก คน ที่ ใช้ ดาบ จะ พินาศ ด้วย ดาบ.”
Margir grínistar bregða fyrir sig klúru máli og vísunum til kynferðismála í því skyni að fá fólk til að hlæja.
บ่อย ครั้ง นัก แสดง ตลก ใช้ คํา พูด หยาบคาย ที่ เน้น เรื่อง เพศ เพื่อ ทํา ให้ คน หัวเราะ.
9 Jesús sagði eins og skráð er í Matteusi 26:52: „Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
9 ดัง บันทึก ใน มัดธาย 26:52 พระ เยซู ตรัส ว่า “บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ ต้อง พินาศ เพราะ ดาบ.”
Nánari umfjöllun um orðalagið, sem hér er þýtt ‚að bregða trúnaði,‘ er að finna í Vaknið!
สําหรับ การ พิจารณา เรื่อง ความ หมาย ของ คํา “ทรยศ” โดย ละเอียด โปรด ดู ตื่นเถิด!
Það er ekki hægt að bregða hlýjunni upp eins og grímu — hún verður að vera ósvikin.
ความ อบอุ่น ไม่ อาจ สวม ใส่ ได้ เหมือน สวม หน้ากาก ความ อบอุ่น ต้อง มา จาก ใจ จริง.
Hvaða yfirlýsingu heyrði Móse þegar hann fékk að sjá dýrð Guðs bregða fyrir?
ขณะ ที่ โมเซ เห็น พระ รัศมี ของ พระเจ้า ราง ๆ ท่าน ได้ ยิน คํา ประกาศ อะไร?
Pétur reyndi að verja hann með sverði en Jesús sagði við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
เปโตร พยายาม ปก ป้อง พระองค์ ด้วย ดาบ แต่ พระ เยซู ตรัส แก่ เปโตร ว่า “จง เอา ดาบ ใส่ ฝัก เสีย ด้วย ว่า บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ ต้อง พินาศ เพราะ ดาบ.”
Hvað ef bróðir og systir, sem eru ekki hjón, yrðu ein vegna þess að annað heimilisfólk þyrfti að bregða sér frá um stund?
จะ ว่า อย่าง ไร ถ้า สอง คน ที่ ไม่ ได้ เป็น สามี ภรรยา กัน พบ ว่า พวก เขา อยู่ กัน ตาม ลําพัง โดย ไม่ ได้ คาด หมาย เพราะ คน อื่น ๆ ซึ่ง ตาม ปกติ อยู่ ด้วย กัน ไม่ อยู่ บ้าน ชั่ว คราว?
Hann segir að vísu að ýmsar missagnir sýnist vera á þeim en meginniðurstaðan er þessi: „Missagnirnar eru um smáatriði, en ekki um meginefni; í því sem mestu varðar ber samstofna guðspjöllunum tiltakanlega vel saman, og þau bregða upp heilsteyptri mynd af Frelsaranum.“
ถึง แม้ เขา บอก ว่า มี ข้อ ที่ ดู เหมือน จะ ขัด แย้ง กัน ใน กิตติคุณ ก็ ตาม เขา สรุป ว่า “ข้อ ขัด แย้ง ต่าง ๆ เป็น ข้อ ปลีกย่อย เล็ก ๆ น้อย ๆ ไม่ ใช่ สาระ สําคัญ โดย เนื้อ แท้ แล้ว กิตติคุณ ที่ เป็น ข้อ ใหญ่ ใจความ สอดคล้อง กัน อย่าง เด่น ชัด ที เดียว และ ประกอบ กัน เป็น คํา พรรณนา ที่ สอดคล้อง กัน เกี่ยว กับ พระ คริสต์.”
Hann sagði: „Vík frá mér, Satan, þú vilt bregða fæti fyrir mig, þú hugsar ekki um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“
เจ้า เป็น เหมือน ก้อน หิน ที่ ให้ เรา สะดุด เจ้า มิ ได้ คิด ตาม พระ ดําริ ของ พระเจ้า แต่ ตาม ความ คิด ของ มนุษย์.”
Eftir komu Messíasar verða allir lærisveinar hans að fylgja þeim mælikvarða sem hann setti þegar hann sagði við Pétur: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
หลัง จาก พระ มาซีฮา ปรากฏ มาตรฐาน ที่ สาวก ทุก คน ของ พระ เยซู ควร ทํา ตาม เห็น ได้ ใน ถ้อย คํา ของ พระ คริสต์ ที่ ตรัส กับ เปโตร ว่า “เก็บ ดาบ เสีย เพราะ ทุก คน ที่ ใช้ ดาบ จะ พินาศ ด้วย ดาบ.”
Útvarpsstöð fyrir allt Frakkland segir frá dreifingarátakinu áður en klukkustund er liðin og bendir hlustendum á að láta sér ekki bregða þótt Vottar Jehóva taki þá tali.
ภาย ใน หนึ่ง ชั่วโมง สถานี วิทยุ แห่ง ชาติ ได้ ประกาศ เรื่อง การ รณรงค์ นั้น แจ้ง ให้ ผู้ ฟัง ทราบ ว่า อย่า แปลก ใจ หาก พยาน พระ ยะโฮวา เข้า มา หา.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bregða ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา