băn khoăn ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า băn khoăn ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ băn khoăn ใน เวียดนาม
คำว่า băn khoăn ใน เวียดนาม หมายถึง กังวล, วิตกกังวล, ที่วิตกกังวล, เสียใจ, อย่างหวั่นเกรง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า băn khoăn
กังวล(uneasy) |
วิตกกังวล(anxious) |
ที่วิตกกังวล(anxious) |
เสียใจ(worried) |
อย่างหวั่นเกรง(anxiously) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. ทันทีที่คุณอ้าปาก ทิฟฟานี่ ก็เริ่มไม่แน่ใจว่าอยากนอนกับคุณรึเปล่า |
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi. คํา ถาม นี้ ได้ ทํา ให้ มนุษยชาติ งุนงง มา เป็น เวลา หลาย พัน ปี. |
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’ พวก สาว ๆ ชวน ผม ไป เที่ยว และ ผม ยืน คิด อยู่ ตรง นั้น ว่า ‘นี่ ฉัน จะ ทํา ยัง ไง ดี?’ |
Và cha nhận thấy rằng, tâm trí con cũng đang băn khoăn về việc đó. และพ่อเห็นว่าจิตใจลูกกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ด้วย. |
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào? คุณ เคย สงสัย ไหม ว่า ทําไม คุณ มี ลักษณะ ต่าง ๆ เหมือน พ่อ แม่? |
Tôi chỉ băn khoăn sàn chứng khoán đóng cửa ra sao. ผมเพียง แต่สงสัยว่าปิดตลาด |
Nhưng điều đó làm tôi băn khoăn. แต่มันก็ทําให้ผมได้คิด |
Đôi lúc tôi vẫn băn khoăn. บางทีผมก็คิดนะ |
Như vậy chủ nhà sẽ không thấy băn khoăn hoặc lo ngại khi nghe chữ “học hỏi”. การ ทํา เช่น นี้ คง จะ ช่วย ขจัด ความ ไม่ เข้าใจ และ ความ กังวล ซึ่ง เจ้าของ บ้าน หลาย คน คิด เกี่ยว โยง กับ คํา ว่า “ศึกษา.” |
Nhưng tôi băn khoăn rằng, có thật như thế không? แต่ผมก็สงสัยว่า "จริงหรือ" |
Nhưng mối băn khoăn hiện nay của ta có lẽ sẽ tốt hơn đối với nhân dân Florence. ความกังวลเดียวของข้าคือ การที่เมืองฟลอเรนซ์ จะกลับมายิ่งใหญ่อีก |
Tôi băn khoăn: "Đây là vấn đề về hóa học, hay là vấn đề tâm lý? และผมก็คิดว่า "แต่มันเป็นปัญหาทางเคมี หรือปัญหาทางจิตกันแน่? |
“Tôi cũng băn khoăn với nhiều câu hỏi”.—RAUDEL RODRÍGUEZ RODRÍGUEZ “ผม มี คํา ถาม คา ใจ หลาย ข้อ.” —ราอูเดล โรดรีเกซ โรดรีเกซ |
Và bạn băn khoăn, "Tôi đã làm gì để phải nhận lãnh điều này?" และคุณก็จะสงสัยว่า "ฉันไปทําอะไรไว้จึงเป็นเช่นนี๋" |
Tại sao người ta có những cảm nghĩ băn khoăn như thế? ทําไม คน เรา จึง มี ความ รู้สึก ไม่ สบาย ใจ เช่น นั้น? |
Nhưng cũng trong tuần đó, anh cảm thấy băn khoăn. แต่ ต่อ มา ใน สัปดาห์ เดียว กัน นั้น เอง โรอัลด์ ก็ เริ่ม รู้สึก กังวล ใจ. |
“Nhiều người băn khoăn vì tình hình bất công trên thế giới. “หลาย คน ต้อง เดือดร้อน เนื่อง จาก ความ ไม่ เป็น ธรรม ใน โลก นี้. |
Có những vấn đề khác trong nhà thờ khiến ông băn khoăn. มี ปัญหา อื่น ๆ ใน คริสตจักร ซึ่ง รบกวน ใจ เขา. |
Điều này làm tôi rất băn khoăn. เรื่อง นี้ รบกวน ใจ ผม มาก. |
Có lẽ An băn khoăn nếu Sơn phủ nhận thì trưởng lão sẽ tin ai? เขา อาจ สงสัย ว่า ผู้ ปกครอง จะ เชื่อ ใคร ถ้า สตีฟ ปฏิเสธ ทุก อย่าง. |
Hay lòng bạn cảm thấy băn khoăn vì một người bạn thân bị bệnh. หรือ หัวใจ คุณ อาจ ปั่นป่วน เพราะ เพื่อน สนิท เจ็บ ป่วย. |
Tôi đang băn khoăn không biết... có dùng song song loại thuốc khác được không. ฉันมีความสงสัย เกี่ยวกับการแพทย์ทางเลือกสารชีวภาพ |
Khi lớn lên, tôi luôn băn khoăn tại sao mà con người thay đổi. ตั้งแต่เด็ก ผมสนใจมาตลอด ว่าผู้คนเปลี่ยนแปลงไปได้อย่างไร |
Cuộc đời anh không định hướng, và điều đó khiến anh băn khoăn vô cùng. ชีวิต ของ เขา ไม่ มี เป้าหมาย และ นั่น ทํา ให้ เขา กลุ้ม ใจ เหลือ เกิน. |
Lúc nào cổ cũng băn khoăn là có một bữa tiệc khác vui hơn để dự. เธอชอบเป็นห่วงว่า จะมีงานปาร์ตี้สนุกกว่าให้ไป |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ băn khoăn ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก