auðvitað ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า auðvitað ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ auðvitað ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า auðvitað ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง แน่นอน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า auðvitað

แน่นอน

adverb

Við getum auðvitað vænst enn meira af hinum kærleiksríka föður okkar á himnum.
แน่นอน เรา คาด หมาย ได้ มาก กว่า นั้น เสีย อีก จาก พระ บิดา ทาง ภาค สวรรค์ ของ เรา องค์ เปี่ยม ด้วย ความ รัก!

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri.
แน่นอน ไม่ บ่อย นัก ที่ การ ทํา เช่น นั้น จะ ก่อ ให้ เกิด ผล ดี ที่ สุด.
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28.
ไม่ ใช่ อย่าง นั้น แน่; ดัง นั้น จง พยายาม อย่าง หนัก ที่ จะ หยั่ง รู้ ค่า จุด ดี ใน ตัว คู่ สมรส และ แสดง ความ หยั่ง รู้ ค่า ของ คุณ ออก มา เป็น คํา พูด.—สุภาษิต 31:28.
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því.
ยังคงแน่นอนฉันไม่เคยกล้าที่จะออกจากห้องพักสําหรับการโต้ตอบแบบทันทีสําหรับผมไม่แน่ใจว่า เมื่อเขาอาจจะมาและเหล็กแท่งได้เช่นหนึ่งที่ดีและเหมาะสมให้ดีฉันว่าฉัน จะไม่สูญเสียความเสี่ยงของมัน
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað.
แน่นอน เรา ไม่ อาจ เติม ชั่วโมง พิเศษ เพิ่ม เข้า ไป ใน วัน ของ เรา ดัง นั้น คํา แนะ นํา ของ เปาโล จึง ต้อง มี ความหมาย ที่ ต่าง ออก ไป.
Hann áttaði sig auðvitað á því að Jesús var ekki að kalla hann Satan í bókstaflegum skilningi.
เขา รู้ ว่า พระ เยซู ไม่ ได้ หมาย ความ ว่า เขา เป็น ซาตาน พญา มาร จริง ๆ.
(Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra.
(ฆะลาเตีย 6:10, ล. ม.) แน่นอน วิธี ดี ที่ สุด ที่ เรา สามารถ “ทํา การ ดี” ต่อ ผู้ อื่น คือ การ ปลูกฝัง และ สนอง ความ ต้องการ ฝ่าย วิญญาณ ของ พวก เขา.
Allir sem elska Jehóva vilja auðvitað ganga í nafni hans og uppfylla kröfur hans.
แน่นอน ทุก คน ที่ รัก พระ ยะโฮวา ต้องการ จะ ดําเนิน ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ บรรลุ ข้อ เรียก ร้อง ต่าง ๆ ของ พระองค์.
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða.
แน่นอน เรา คง ต้องการ หลีก เลี่ยง สิ่ง ใด ๆ ก็ ตาม ที่ ทํา ให้ สภาพ ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา ตก อยู่ ใน อันตราย.
5 Þegar hér er komið sögu ertu kannski farinn að hugsa: „Auðvitað þykir mér vænt um fjölskylduna en hún er ekki eins og hér er lýst.
5 บาง ที ถึง ตอน นี้ คุณ อาจ คิด ว่า ‘ฉัน รัก ครอบครัว แต่ ครอบครัว ของ ฉัน ไม่ ได้ เป็น อย่าง ที่ เพิ่ง พรรณนา มา นั้น.
En þetta er auðvitað ekki auðvelt.
แต่ แน่นอน ทั้ง หมด นี้ ไม่ ใช่ เรื่อง ง่าย!
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa.
แน่นอน เป็น สิ่ง ที่ ดี ที่ จะ ทบทวน เหตุ การณ์ ของ วัน นั้น—แต่ ไม่ ควร ทํา เมื่อ คุณ กําลัง อ่าน.
(Jesaja 40:26; Rómverjabréfið 1:20) Biblían er auðvitað ekki hugsuð sem kennslubók í vísindum.
(ยะซายา 40:26; โรม 1:20) แน่นอน ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ใช่ ตํารา สอน วิทยาศาสตร์.
Að klára skólann er auðvitað engin trygging fyrir því að þú getir komist hjá þessum vandamálum.
จริง อยู่ การ เรียน จบ ไม่ ได้ รับประกัน ว่า คุณ จะ หลีก พ้น ปัญหา เหล่า นั้น.
18 Það er auðvitað ekkert að því að borða, drekka og taka þátt í heilnæmri skemmtun, svo framarlega sem það er gert í hófi.
18 จริง อยู่ ไม่ ผิด ที่ จะ กิน, ดื่ม, และ เข้า ร่วม ใน นันทนาการ ที่ ดี งาม ทั้ง หลาย เมื่อ ทํา อย่าง พอ เหมาะ.
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna.
แน่ ละ พระ เยซู ไม่ มี ปัญหา ใน การ จํา ชื่อ อัครสาวก ของ พระองค์.
(Sálmur 139: 1, 2) Daníel var auðvitað ekki fullkominn.
(บทเพลง สรรเสริญ 139:1, 2) จริง อยู่ ดานิเอล ไม่ สมบูรณ์.
18:3) En auðvitað var hjónaband þeirra ekki síst sterkt vegna þess að þau vörðu miklum tíma saman í þjónustu Jehóva.
(กิจ. 18:3) แต่ แน่นอน การ ที่ พวก เขา ใช้ เวลา ด้วย กัน ใน งาน รับใช้ คริสเตียน นั่น แหละ ที่ ช่วย ให้ สาย สมรส ของ พวก เขา เหนียวแน่น และ มี ความ สุข ใน ชีวิต สมรส.
(1. Korintubréf 10:22) Jehóva er auðvitað ekki „vandlátur Guð“ í neikvæðum skilningi heldur þeim að hann „krefst algerrar hollustu.“ (2.
(1 โกรินโธ 10:22) จริง อยู่ พระเจ้า ยะโฮวา ทรง “เป็น ผู้ หวง แหน” ไม่ ใช่ ใน ทาง เลว ร้าย แต่ “ใน การ เรียก ร้อง ความ เลื่อมใส ศรัทธา โดย เฉพาะ.”
Ef þú ert skírður vottur Jehóva svarar þú vafalaust: ‚Auðvitað dagurinn sem ég lét skírast!‘
ถ้า คุณ เป็น พยาน ของ พระ ยะโฮวา ซึ่ง รับ บัพติสมา แล้ว โดย ไม่ ต้อง สงสัย คุณ ก็ จะ ตอบ ว่า ‘ก็ วัน ที่ ฉัน รับ บัพติสมา อย่าง ไร ล่ะ!’
En auðvitað ætti aðeins að taka slíkar ákvarðanir eftir að hafa leitað leiðsagnar Jehóva í bæn.
แน่นอน ก่อน ที่ จะ ทํา การ ตัดสิน ใจ เช่น นั้น เรา ควร อธิษฐาน ขอ การ ชี้ นํา จาก พระ ยะโฮวา.
" Ef þú ert sáttur, auðvitað - "
ตารางที่ " ถ้าคุณพอใจแน่นอน -- "
En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis.
แน่ ล่ะ ความ เพียร พยายาม ใด ๆ ที่ จะ หัก เครื่อง จําจอง และ ทิ้ง เชือก มัด เช่น นั้น จะ เปล่า ประโยชน์.
Auðvitað var það ekki lengur líflegur félagsleg samskipti fyrrum sinnum, sem
ในระดับหนึ่งที่มีสิทธิ์ร่วมกันของพวกเขาในสถานการณ์ที่แตกต่างกันค่อนข้าง
(Orðskviðirnir 13:12) Auðvitað þráum við öll að þessi vondi heimur líði undir lok.
(สุภาษิต 13:12) พูด กัน ตาม ตรง เรา ทุก คน ต่าง ปรารถนา ให้ โลก ชั่ว นี้ ถึง จุด อวสาน.
Öll þurfum við auðvitað að hafa þak yfir höfuðið.
แน่นอน เรา ทุก คน ต้องการ มี ที่ อยู่ อาศัย ที่ ดี.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ auðvitað ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา