Vad betyder yêu người i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet yêu người i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder yêu người i Vietnamesiska.
Ordet yêu người i Vietnamesiska betyder filantropisk, människoälskande. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet yêu người
filantropisk(philanthropic) |
människoälskande(philanthropic) |
Se fler exempel
Yêu người thay vì của cải tiền bạc Älska människor, inte pengar och ägodelar |
♫ "Ôi Clonie, tôi yêu người biết chừng nào. ♫ "Oh Klonis, som jag älskar dig." |
Tôi yêu người đàn ông này; dáng vẻ của ông ta thực sự vô giá. Jag älskar denna killen, hans ansiksuttryck är obetalbart. |
Phải rồi, tên người yêu Người sói của cô đã chết lâu rồi. Din älskade lykan, död sedan länge. |
Kẻ hành quyết đã yêu người phụ nữ mà hắn được lệnh giết? Vår man är kär i kvinnan som han skall döda? |
Vì yêu Cha cùng với yêu người khác nên Det brådskande är att predika, |
“Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình” ”Du skall älska din nästa som dig själv” |
Anh chị có “yêu người lân cận như chính mình” không? Älskar du ”din nästa som dig själv”? |
Thật ra, tình yêu thương đối với Đức Chúa Trời buộc chúng ta phải yêu người đồng loại. Det är faktiskt så att kärleken till Gud förpliktar oss att älska våra medmänniskor. |
Ta e rằng cô ấy yêu người đó. Hon älskar honom, är jag rädd för. |
39 Điều răn thứ hai cũng tương tự như vậy: ‘Ngươi phải yêu người lân cận như chính mình’. 39 Det andra, som liknar det, är: ’Du ska älska din medmänniska som dig själv.’ |
Yêu người lân cận như chính mình có nghĩa gì? Vad innebär det att älska sin nästa som sig själv? |
(b) Tín đồ đạo Đấng Ki-tô chân chính yêu người đồng loại đến mức nào? b) I vilken utsträckning älskar de sanna kristna sina medmänniskor? |
Chẳng bao lâu, tôi đã yêu người chị em có tinh thần thiêng liêng, lại xinh đẹp này. Det dröjde inte länge förrän jag var förälskad i den här vackra, andligt sinnade systern. |
Rằng anh đã yêu người khác. Att jag hade blivit kär i nån annan. |
Ông chồng thân yêu, người yêu, người anh hùng của em. Min käre make, min älskare, min hjälte. |
Em đã yêu người khác ư? Har du träffat nån annan? |
Anh thật sự sẽ yêu người như em sao? Ska du förälska dig i mig? |
Ta yêu người khác. Jag älskade en annan. |
Với Carol, tớ thề sẽ không bao giờ yêu người phụ nữ khác cho đến chết. Jag lovade Carol att inte älska nån annan kvinna i mitt liv. |
“Hãy yêu người lân cận” và “hãy yêu kẻ thù nghịch mình” ”Älska din nästa” och ”älska era fiender” |
Tấm bảng đó viết rằng: “Hãy chọn người mình yêu; hãy yêu người mình chọn.” Det löd: ”Välj din älskade, älska ditt val.” |
Tôi yêu người phụ nữ này, các bạn. Jag älskar den kvinnan. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av yêu người i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.