Vad betyder vừa xong i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet vừa xong i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vừa xong i Vietnamesiska.

Ordet vừa xong i Vietnamesiska betyder lyckas, utlösa, avsluta, tillåtelse, utgång. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vừa xong

lyckas

utlösa

avsluta

tillåtelse

utgång

Se fler exempel

Bainbridge vừa diễu binh, anh ta vừa xong nhiệm vụ năm phút trước.
Bainbridge var på parad, han kom ledig fem minuter sen.
Vừa xong.
Precis nu.
16 Khi ngày Sa-bát+ vừa xong, Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri+ mẹ Gia-cơ, và Sa-lô-mê mua hương liệu để đến xức lên thi thể ngài.
16 När sabbaten+ var över köpte Maria Magdalena och Maria,+ Jakobs mor, och Salọme väldoftande kryddor för att gå och smörja in Jesus kropp.
Bài giảng vừa xong, các anh vội đẩy John ra cửa sau, lái xe đưa anh ra cảng Durrës, để anh lên tàu hàng của Thổ Nhĩ Kỳ đi sang Piraiévs (Piraeus), Hy Lạp.
Direkt efter talet förde bröderna snabbt ut John via bakdörren och körde honom till hamnstaden Durrës, där han gick ombord på ett turkiskt handelsfartyg som skulle till Pireus i Grekland.
Chúng tôi mới vừa ăn xong một bữa ăn ngon thì có một tiếng gõ ở ngoài cửa.
Vi hade just avslutat en härlig måltid när det knackade på dörren.
Đầu vào còn lại là từ viên gạch liền trước vừa xếp xong.
Den andra är till för det föregående blocket som placerades.
Chúng ta vừa nói xong
Det gjorde vi precis.
Ông vừa làm xong hành động đen tối cuối cùng của ông, Heathcliff.
Du har gjort ditt sista dåd.
Họ vừa ăn xong thì người chủ khách sạn đi tới bàn nói:
De hade just ätit färdigt när hotellägarinnan kom fram till deras bord.
Đây là một cái mà tôi vừa làm xong, Roger.
En som jag nyss fått färdig.
Tôi vừa lo xong cái chân.
Jag är precis klar med benet.
Tối qua, khi anh vừa ăn xong cái pizza, và cô ấy nói:
I går när jag åt upp pizzarester sa hon:
Vừa tắm xong đi lên,
som har kommit upp ur badet,
Ngài vừa nói xong thì tắt hơi”.
När han hade sagt detta, utandades han.”
Chúng tôi vừa làm xong một vụ, đang mong có một vụ khác.
Vi gjorde en, hoppas vi gör en till.
Chúng tôi vừa làm xong.
Vi har just avslutat.
Tôi mới vừa đọc xong một quyển sách mới xuất bản bởi một học giả nổi tiếng.
Jag har just läst en nyligen utgiven bok av en erkänd forskare.
Chúng ta chỉ vừa nói xong chuyện... chào buổi sáng.
Vi har just slutat att säga " God morgon ".
Tôi mới vừa gọi xong.
Det har jag redan gjort.
Tôi vừa làm xong đấy thôi.
Jag gjorde det precis.
Một phụ nữ khác cũng nhận xét: “Tôi vừa đọc xong cuốn Hãy đến gần Đức Giê-hô-va.
En kvinna sade: ”Jag har precis läst ut Närma dig Jehova.
Vợ tôi vừa viết xong một cuốn tiểu thuyết, tôi nghĩ nó khá hay, nhưng bà ấy biến đi hàng giờ liền
Min fru avlustade just skrivandet av en novel, och jag tycker att det är en jättebra bok, men hon försvinner i flera timmar i sträck.
Một trường hợp điển hình được thấy trong báo cáo ở Burundi: “Khi Phòng Nước Trời vừa xây xong, liền có đầy người.
Ett typiskt exempel på detta finner vi i följande rapport från Burundi: ”Så fort en Rikets sal står färdig fylls den.
Khi tôi đứng tại bục giảng và nhìn xuống đám đông giáo đoàn, thì tôi nhớ bài ca chúng tôi vừa hát xong.
När jag stod där i talarstolen och såg ut över ett hav av ansikten tänkte jag på den sång vi just hade sjungit.
Họ vừa ăn xong thì người chủ khách sạn đi tới bàn nói: — Xin lỗi không biết có ông Harry Potter ở đây không?
De hade just ätit färdigt när hotellägarinnan kom fram till deras bord. ”Ursäkta mig, men är nån av er mr H.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vừa xong i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.