Vad betyder vốn là i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet vốn là i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder vốn là i Vietnamesiska.

Ordet vốn là i Vietnamesiska betyder ursprungliga, från första början, från början, originellt, ursprungligen. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet vốn là

ursprungliga

(originally)

från första början

(originally)

från början

(originally)

originellt

(originally)

ursprungligen

(originally)

Se fler exempel

Siêu âm vốn là cách để xác định ung thư buồng trứng.
Ultraljud är rätt om man letar efter cancer i äggstockarna.
Sợi dây nhảy vốn là một vật đơn giản.
Hopprepet är ett så enkelt föremål.
Thực tế, những bức ảnh trở thành vốn là tiếng nói của sự phản kháng.
Faktum är att dessa bilder blev protestens röster i sig själva.
Ta vốn là con hoang.
Jag νar en oäkting.
Môn đồ Gia-cơ viết: “Ê-li vốn là người yếu-đuối như chúng ta” (Gia-cơ 5:17).
”Elia var en människa med känslor lika våra”, skrev lärjungen Jakob.
Có lẽ đây vốn là số phận của Galavan.
Kanske detta var mr Galavans öde från början.
vốn là kẻ nói dối và là cha sự nói dối” (Giăng 8:44).
Han är en lögnare och lögnens fader.”
Huyền Vũ vốn là tinh tú trên trời.
Ah, Du vet, Ditt Anlete är för mig Himmelriket på jorden.
Đời vốn là thế.
är det bara.
Ông vốn là một cảnh sát bị đuổi việc, sau trở thành một thám tử tư.
Han är en pensionerad polis, som nu jobbar som privatdetektiv.
* Tự xem mình vốn là tốt, có giá trị.
* Se oss själva som av naturen goda, värdefulla.
Vốn là thế mà
Det är han.
Vì các thần của những dân-tộc vốn là hình-tượng”.—1 Sử-ký 16:25, 26.
Ty folkens alla gudar är värdelösa gudar.” — 1 Krönikeboken 16:25, 26.
Đệ vốn là một người không giỏi giang gì.
Jag var rätt medelmåttig.
Tôi đoán tôi vốn là người bình thường, và khi tôi tỉnh lại mọi thứ bỗng thay đổi
Gissar att jag var en vanlig kille förr, och när jag vaknade var jag förändrad
Tôi thề rằng tôi nhớ ở đây vốn là cái bắp đùi.
Jag är säker på att jag kommer ihåg att det fanns en lårmuskel här.
Việc cấp vốn là một vấn đề linh hoạt.
Han får vägra om han vill.
“Lưỡi người khôn-ngoan vốn là thuốc hay”
”De visas tunga är en läkedom
Biểu tượng vốn là. Kinh thánh bằng hình cho người mù chữ.
Ikoner var ursprungligen en slags bildbiblar för analfabeter.
Bà ấy vốn là người có nhiều bí mật mà.
Hon gör hålla en hel del hemligheter.
Vào tháng 11 năm 2005, BusinessWeek ước tính tỷ lệ hoàn vốn là 60%.
2005 kungjorde man att 60% av målet var uppfyllt.
Ông vốn là Kế toán Pháp lý của Cục cho đến khi nghỉ hưu vào năm ngoái.
Han var ansvarig för Forensic Accounting för presidiet tills han gick i pension förra året.
“Lưỡi người khôn-ngoan vốn là thuốc hay”. —CHÂM-NGÔN 12:18.
”De visas tunga är en läkedom.” (ORDSPRÅKSBOKEN 12:18)
Bạn có thể thấy khó hình dung hình ảnh ấy, vì ngài vốn là người rất nhu mì.
Du kanske har svårt att föreställa dig denne man sådan, han som var så mild till sinnes.
Trong Kinh-thánh sự sửa phạt vốn là cách chỉ dạy (Châm-ngôn 4:1; 8:33).
(Ordspråken 23:24, 25) Enligt Bibeln är tuktan främst en form av undervisning.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av vốn là i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.