Vad betyder việc thiện i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet việc thiện i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder việc thiện i Vietnamesiska.
Ordet việc thiện i Vietnamesiska betyder välgörenhet, allmosa, sticka, sköta, arbetsplats. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet việc thiện
välgörenhet(beneficence) |
allmosa(charity) |
sticka(work) |
sköta(work) |
arbetsplats(work) |
Se fler exempel
Việc Thiện Goda gärningar |
Ngài thi hành việc thiện thông qua cậu. Han arbetar genom dig. |
Việc thiện mang lại lợi ích tốt nhất Det givande som gör största möjliga nytta |
Trước khi chết Phao-lô đã có thể làm được việc thiện gì cho Ti-mô-thê? Vad för någonting gott kunde Paulus göra för Timoteus innan han dog? |
Đó là việc thiện của cả đời em! Större välgörare kan du aldrig bli! |
Làm việc thiện không có sự hạn chế về giờ giấc. (1 Petrus 3:15) Goda gärningar har inga tidsbegränsningar. |
Tạp chí này cho biết việc thiện nào làm hài lòng Đức Chúa Trời”. Den här tidskriften handlar om sådant givande som tilltalar Gud.” |
Ông là tấm gương sáng về điều mà Chúa đã làm: đi khắp nơi làm việc thiện. Han är ett stort exempel på att göra som Herren: att gå omkring och göra gott. |
Điều gì đã thúc đẩy những người này làm việc thiện? Vad var det som motiverade de här personerna att ge? |
Margaery đã làm nhiều việc thiện cho dân nghèo tại Highgarden. Margaery arbetar mycket med de fattiga i Höggården. |
Cô đang làm một việc thiện. ”Du utför ett gott arbete. |
HIỂN NHIÊN, con người có khả năng làm nhiều việc thiện. DET är uppenbart att människor har en inneboende förmåga att göra mycket gott. |
Họ sẵn sàng làm việc thiện có thể cứu mạng trong trường hợp hỏa hoạn. De är redo att utföra ett gott verk som kan rädda liv i samband med bränder. |
Tiếp tục bận rộn làm việc thiện giúp ích chúng ta như thế nào? Hur har vi nytta av att vara fullt upptagna med att göra gott? |
Đức Chúa Trời đòi hỏi những việc thiện nào? Vilket slag av givande förväntar sig Gud av oss? |
Khi bạn làm việc thiện để giúp đỡ người khác, nó sẽ kéo dài và tồn tại mãi. När man gör något filantropiskt för att hjälpa någon annan, stannar det kvar länge. |
Nhiều nhóm phụ nữ nhân từ làm việc thiện. Det finns många välvilliga kvinnogrupper som gör ett storslaget arbete. |
Thật vậy, Ngài ghi nhớ đời đời các việc thiện nếu chúng ta tiếp tục trung thành với Ngài. Om vi förblir trogna mot honom, kommer han faktiskt ihåg dem för evigt. |
Nhiều người làm “việc thiện” cách nào, và tại sao cách ấy có thể dẫn đến sự chán chường? Vad ägnar många sig åt som ”goda gärningar”, och varför kan sådant leda till frustration? |
Chủ Tịch Brigham Young đã nói: “Các chị em trong Hội Phụ Nữ đã làm rất nhiều việc thiện. President Brigham Young sade: ”Systrarna i våra kvinnliga hjälpföreningar har uträttat mycket gott. |
(b) Tại sao vấn đề không phải là chọn hoặc làm việc thiện hoặc tham gia vào thánh chức? b) Varför är det inte fråga om att antingen utföra goda gärningar eller ta del i den offentliga tjänsten? |
Điều này cũng sẽ giúp chúng ta nhận ra một việc thiện đặc biệt mang lại lợi ích tốt nhất. Vi kommer också att lägga märke till ett unikt slag av givande, det givande som gör största möjliga nytta. |
Người ta có thể làm một số việc thiện nào, có lẽ cảm thấy họ đang noi gương Đấng Christ? Nämn några goda gärningar som människor kan utföra och då kanske mena att de efterliknar Kristus. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av việc thiện i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.