Vad betyder tình cờ i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tình cờ i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tình cờ i Vietnamesiska.
Ordet tình cờ i Vietnamesiska betyder tillfällig, händelsevis, slumpmässig, tillfälligtvis, slumpartad. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tình cờ
tillfällig(contingent) |
händelsevis(by accident) |
slumpmässig(haphazard) |
tillfälligtvis(by accident) |
slumpartad(chance) |
Se fler exempel
Chúng không xảy ra tình cờ, mà là theo kế hoạch của Thượng Đế. De sker inte av en händelse utan genom Guds plan. |
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng. Säg, till exempel, att en man kommer in av en händelse, som inte är en sann hjälte. |
Chúng ta tình cờ biết được danh sách trang phục của người vợ Cathrina. Vi råkar veta, det finns en förteckning över Catharina, hustruns, kläder. |
Bà có tình cờ nghe thấy gì đó bất thường trong khoảng từ 10 tới 1 giờ đêm không? Har du hört nåt konstigt mellan kl. 22.00 och 01.00 där ute? |
Một cuộc gặp tình cờ đem lại kết quả Ett sammanträffande ger frukt |
(Thi-thiên 127:4) Một mũi tên sẽ không tình cờ bắn trúng mục tiêu. (Psalm 127:4) En pil når inte målet av en ren slump. |
Rồi, năm 1987, tôi tình cờ nhận được tạp chí Tháp Canh. År 1987 stötte jag på tidskriften Vakttornet. |
Chúng tôi tình cờ thấy công nương của các cô. Vi stötte på er härskarinna av en slump. |
Chúng tôi chỉ tình cờ gặp nhau ở buổi thử món pho mát Ý. Vi råkade bara vara på samma italienska ostprovning. |
Nhưng một anh em cùng đức tin có thể “tình-cờ phạm lỗi”. Men en medtroende kan, ”innan [han eller] hon vet ordet av”, begå ”ett eller annat felsteg”. |
Tình cờ hôm nay là ngày nghỉ của tôi. Jag är ledig idag. |
Tình cờ nàng đến ruộng của Bô-ô, họ hàng với Ê-li-mê-léc, cha chồng. Av en tillfällighet kommer hon till det fält som tillhör Boas, en man som är släkt med hennes svärfar, Elimelek. |
Độ chính xác đó lại tình cờ xảy ra ư? Var detta bara en slump? |
Jack tình cờ lại phù hợp? Passade Jack som donator? |
Đức Tin Không Đến Một Cách Tình Cờ mà là Do Chúng Ta Chọn Tro är ingen tillfällighet, det är ett val |
Tình cờ là anh rất hấp dẫn đối với phụ nữ. Jag råkar vara mycket tilldragande för kvinnor. |
Em chỉ tình cờ gặp nó thôi. Det råkade bara vara jag. |
Chắc là đồn đại nhau bởi vì tình cờ những gã đó đều có lúc đi dự tiệc. Ryktet spred sig, och plötsligt skulle alla grabbarna på bankett. |
Cô tình cờ có họ hàng gì với Amelia Earhart không? Kan du möjligen vara släkt med Amelia Earhart? |
Rõ ràng, Vittorio và băng đảng của hắn tình cờ không xuất hiện ở đây. Vittorio... och hans följe missade tydligen den här dalen. |
Em tình cờ gặp thư ký của anh, cô Olsen. Jag stötte på din sekreterare, Miss Olsen. |
Chúng tôi chỉ tình cờ gặp lại Vegeta thôi. Vi hittade Vegeta efter tillfälligt landat på Jorden. |
Và thật ra, Phil Kaye và tôi cũng thật tình cờ có trùng họ. Och faktiskt, Phil Kaye och jag delar av ett sammanträffande samma efternamn. |
Không có gì là tình cờ cả Inget lämnas åt slumpen. |
Tôi bị lôi cuốn vào thế giới loài ong mật hoàn toàn do tình cờ. Jag drogs in i honungsbinas värld av en ren lyckträff. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tình cờ i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.