Vad betyder sự giáo dục i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet sự giáo dục i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sự giáo dục i Vietnamesiska.

Ordet sự giáo dục i Vietnamesiska betyder uppfostran, bildning, fostran, undervisning, utbildning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sự giáo dục

uppfostran

(education)

bildning

(education)

fostran

(education)

undervisning

(education)

utbildning

(education)

Se fler exempel

Sự giáo dục về Kinh Thánh đẩy mạnh hòa bình thật
Biblisk undervisning främjar sann fred
4 Cha mẹ theo đạo đấng Christ xem trọng sự giáo dục.
4 Kristna föräldrar sätter stort värde på utbildning.
22, 23. a) Sự giáo dục nên chuẩn bị cho con cái điều gì?
22, 23. a) För vad bör utbildningen göra barnen rustade?
Những trường hợp sau đây cho thấy giá trị của sự giáo dục Kinh Thánh.
De exempel som följer visar värdet av undervisningen från Bibeln.
Sự giáo dục trẻ con phải bắt đầu ngay từ lúc nào?
Hur snart skall man börja fostra ett barn?
Cá nhân anh chị nhận được lợi ích nào từ sự giáo dục của Đức Giê-hô-va?
Hur har du personligen haft nytta av den undervisning Jehova har gett?
Chúng ta có thể nhận được sự giáo dục tốt nhất nào?
Vad är den bästa utbildning vi kan få?
CÔNG DÂN NƯỚC TRỜI QUÝ TRỌNG SỰ GIÁO DỤC
GUDS RIKES MEDBORGARE SÄTTER VÄRDE PÅ UTBILDNING
10 Sự giáo dục mà cha mẹ cung cấp gồm có sự huấn luyện thực dụng.
10 I föräldrarnas undervisning ingick också praktisk utbildning.
Sự giáo dục này sẽ tiếp tục đến bao lâu?
Hur länge kommer den här undervisningen att pågå?
Đó là rất nhiều trẻ em không nhận được sự giáo dục mà chúng được hưởng.
Det är många barn som inte kan tillgodogöra sig sin undervisning ordentligt.
Sự giáo dục của gia đình và môi trường sống ảnh hưởng thế nào đến chúng ta?
Hur formas vi av vår uppväxt och vår miljö?
Đẩy mạnh sự giáo dục về Kinh Thánh
Biblisk undervisning
Môi-se rất quý trọng sự giáo dục nào, và làm sao chúng ta biết?
Vilken utbildning uppskattade Mose mest, och hur vet vi det?
Sự giáo dục nào có thể giúp bạn thành công trong đời sống?
Vilken utbildning kan göra ditt liv framgångsrikt?
Nhiều người cả già lẫn trẻ đều cho rằng sự giáo dục của trường học là quan trọng.
Många, både unga och gamla, framhåller värdet av en akademisk utbildning.
Việc đào tạo môn đồ cung cấp sự giáo dục hữu ích ra sao?
Vad kan man lära sig av att göra lärjungar?
Một sự giáo dục hữu dụng suốt đời
En undervisning för livet
Nhưng giờ đây tôi hiểu rằng tôi đã nhận được một sự giáo dục.
Därför var vi verkligen främlingar i en främmande miljö.
Chương trình buổi chiều sẽ chú mục đến những người trẻ, cha mẹ và sự giáo dục.
Under eftermiddagen kommer programmet att rikta uppmärksamheten på ungdomar, föräldrar och utbildning.
Sự giáo dục đóng vai trò trọng yếu trong quá trình phát triển của trẻ.
Undervisning är viktigt när det gäller ett barns utveckling.
▪ “Ngày nay người ta nói rất nhiều đến nhu cầu về sự giáo dục có phẩm chất.
▪ ”I dag lägger man stor vikt vid behovet av kvalificerad utbildning.
19 Sự giáo dục của con người đến từ Cha trên trời chưa hết đâu.
19 Den utbildning människan fick av sin himmelske Fader var ännu inte klar.
Sự giáo dục trong Trường Thánh Chức Thần Quyền phần lớn nhằm vào chương trình đọc Kinh Thánh.
En viktig del av den utbildning som skolan i teokratisk tjänst ger rör sig kring programmet för bibelläsning.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sự giáo dục i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.