Vad betyder nợ i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nợ i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nợ i Vietnamesiska.

Ordet nợ i Vietnamesiska betyder skuld, Skuld. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nợ

skuld

noun

Chúng ta hãy lương thiện và trả nợ của mình cho Chúa.
Låt oss vara ärliga och betala vår skuld till Herren.

Skuld

Nợ nần gây căng thẳng, việc đối phó với nó đòi hỏi phải hy sinh, nhưng thật đáng công.
Problem med skulder skapar stress, och att ta itu med dem kräver uppoffringar, men det är det värt.

Se fler exempel

2 Để xây dựng angôi nhà của ta, và để đặt nền móng của Si Ôn, và để dùng trong Chức Tư Tế, và để thanh toán các nợ nần của Chủ Tịch Đoàn Giáo Hội của ta.
2 för att bygga mitt ahus och för att lägga grunden till Sion och för prästadömet och för att betala min kyrkas presidentskaps skulder.
Tuy nhiên, việc làm như thế khiến một người có thể mang nợ máu trong trường hợp đòi hỏi phải dùng vũ khí.
Men om man har ett arbete där man är beväpnad riskerar man att ådra sig blodskuld om vapnet skulle komma till användning.
Đừng quên là em nợ chị những gì.
Glöm inte vad du är skyldig mig.
Chúa nợ tôi một ân huệ.
Gud var skyldig mig en tjänst.
Chúng ta muốn tên Aelle nợ máu trả bằng máu hả?
Vi söker blodshämnd på Aelle.
Chúng ta có thể mua hầu như bất cứ thứ gì mà chúng ta có thể muốn chỉ bằng cách sử dụng thẻ tín dụng hoặc vay nợ.
Vi kan köpa nästan allt vi kan önska oss bara genom att använda kreditkort eller ta ett lån.
Nhiều người thành niên trẻ tuổi trên thế giới đang mắc nợ để có được một học vấn, rồi thấy rằng học phí nhiều hơn khả năng họ có thể trả lại.
Många unga vuxna i världen skuldsätter sig för att få en utbildning, bara för att upptäcka att kostnaden för skolgången är högre än vad de kan betala tillbaka.
Nước Giu-đa mang nợ máu đến cực độ, và dân sự trở nên đồi bại qua việc trộm cướp, giết người, ngoại tình, thề dối, theo thần giả và những việc gớm ghiếc khác.
Judas nation bar på en oerhörd blodskuld. Människorna i landet hade genom att stjäla, mörda, begå äktenskapsbrott, svära falskt, vandra efter andra gudar och begå andra avskyvärdheter blivit fördärvade.
(Cô-lô-se 3:12-14) Tất cả những điều này được bao hàm trong lời cầu nguyện Chúa Giê-su dạy chúng ta: “Tha nợ chúng tôi, như chúng tôi cũng tha kẻ có nợ chúng tôi”.
(Kolosserna 3:12–14) Allt detta är underförstått i den bön Jesus lärde oss: ”Förlåt oss våra skulder, såsom vi också har förlåtit dem som står i skuld till oss.”
Khi cả hai người đều không trả được nợ, chủ nợ bèn “tha cả hai”.
När ingen av dem kunde betala, ”efterskänktelångivaren ”dem båda deras skuld”.
Nói sao nếu “sự bất trắc” xảy ra khiến chúng ta không trả được nợ?
Men vad ska vi göra om vi på grund av en ”oförutsedd händelse” inte kan betala tillbaka det vi är skyldiga?
Packer đã giải thích: “Ngài đã không có nợ phải trả.
Packer förklarade: ”Han hade ingen skuld att betala.
Và tôi nợ anh ấy điều đó.
Jag är skyldig honom det.
Thực sự, Anh nợ tôi 2 lần.
Faktiskt... du är skyldig mig två.
Cũng vậy, Giê-hô-va Đức Chúa Trời và Con yêu quý của Ngài đã mua lại con cháu A-đam và xóa bỏ món nợ tội lỗi của họ dựa trên huyết đã đổ ra của Chúa Giê-su.
På liknande sätt har Jehova Gud och hans älskade Son på grundval av Jesu utgjutna blod återköpt Adams avkomlingar och befriat dem från den skuld synden medförde.
32 Vua bèn ra lệnh gọi hắn đến và nói: ‘Tên đầy tớ gian ác kia, ta đã xóa nợ cho ngươi khi ngươi van xin ta.
32 Då kallade kungen på tjänaren och sa till honom: ’Onde tjänare, jag avskrev hela din skuld när du bönföll mig.
Vương Quốc này mang nợ của ngươi và ta cũng vậy
Hela riket står i skuld till dig och ingen mer än jag.
Ý anh là con trẻ chào đời đã mang theo nợ đời.
Alla har sitt bagage.
Anh nói: “Tôi cảm thấy nhẹ nhõm và tự do hơn một cách đáng kể mà không còn nỗi sợ hãi liên quan tới nợ nần và xáo trộn tài chính.
”Jag känner mig betydligt lättare och friare utan rädslan som kommer med skulder och en oorganiserad ekonomi”, säger han.
Chỉ có sự chết của một người hoàn toàn khác mới có thể trả được công nợ của tội lỗi.
Endast en annan fullkomlig människas död kunde betala syndens lön för alla.
Tôi nợ cô một ngôi sang vàng.
Du ska visst få en guldstjärna.
Anh còn nợ em chuyện này.
Du är skyldig mig det.
Tôi nợ cô một lời xin lỗi
Jag är skyldig dig en ursäkt
Khoảng một nửa số vay thế chấp đều khất nợ.
Jag menar, hälften av alla bolån drabbades av betalningsinställelse.
Món nợ mắc với người khác
En skuld vi har till andra

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nợ i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.