Vad betyder mắng chửi i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet mắng chửi i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder mắng chửi i Vietnamesiska.

Ordet mắng chửi i Vietnamesiska betyder tillrättavisa, hundfila, skälla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet mắng chửi

tillrättavisa

hundfila

skälla

(clapperclaw)

Se fler exempel

Thậm chí, ông ta còn mắng chửi người của Đa-vít.
Han skrek till och med förebråelser åt Davids män.
Phao-lô có thích thú gì khi bị mắng chửi nhuốc nha không?
(2 Korintierna 12:10) Tyckte Paulus om att bli förolämpad?
Nàng bị mắng chửi, hành hạ khổ sở và có thể bị chồng ly dị vì nàng đã từ bỏ các thần giả của tổ tiên.
Därför att hon hade övergett förfädernas gudar, utsattes hon för smädelser och lidande och kanske också för skilsmässa.
Tuy nhiên một ngày kia, một bà giáo sư người Ấn Độ mắng chửi và phạt một nữ sinh trước mặt cả lớp vì cô không hát quốc ca.
Men en dag förolämpade och bestraffade en lärare från Indien en av flickorna inför klassen när hon inte sjöng nationalsången.
Nếu bị cha/mẹ chửi mắng hoặc đánh đập, mình sẽ .....
Om en av mina föräldrar blir aggressiv och börjar behandla mig illa verbalt eller fysiskt skall jag .....
Nếu sự sửa trị không thích đáng với lỗi lầm hoặc nếu chửi mắng thì con cái sẽ cưỡng lại.
Om tillrättavisningen inte är anpassad till allvaret i det misstag som begåtts eller om den ges på ett mycket kritiskt sätt, kommer barnen att vara ovilliga att ta emot den.
Vì thế Ngài quy định cùng một hình phạt cho tội chửi mắng cha mẹ cũng như tội thật sự giết họ.
Därför föreskrev han samma straff för den som smädade sina föräldrar som för den som dödade dem.
+ 10 Chẳng hạn, Môi-se nói: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’+ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ* phải bị xử tử’.
+ 10 Mose sa till exempel: ’Respektera* din far och din mor’,+ och: ’Den som hånar* sin far eller mor ska dö.’
Chẳng hạn, Đức Chúa Trời có phán: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ phải bị xử tử’.
Men ni påstår att om någon säger till sin far eller mor: ’Allt som jag äger och som du kunde få nytta av har jag lovat att ge till Gud’, då behöver han inte alls respektera sin far.”
Ngài biết không, ngài không nên lúc nào cũng mắng chửi tôi như thế.
Du borde inte vara så elak mot mig hela tiden professorn.
Ông ít khi nào nói chuyện với Tohru và khi mở miệng thì chỉ mắng chửi.
Han talade sällan med Tohru, och när han gjorde det använde han ett grovt språk.
Có thể chúng ta sẽ bị mắng chửi hoặc ngay cả bị đánh đập nữa.
Vi kan komma att bli skymfade med ord eller till och med fysiskt misshandlade.
Cầm điện thoại lên chửi mắng anh đi.
Plocka upp telefonen och skälla ut mig.
Thường thì là sự chửi mắng.
Ofta rör det sig om verbala angrepp.
Bá tước đang chửi mắng trong này.
Stör ej - greven får spel här inne!
Cậu chửi mắng cái gì thế, Drac?
Vad får du spel över?
Phần lớn bạn bè của tôi xuất thân từ những gia đình không bình thường, họ bị bạo hành và chửi mắng.
De flesta av mina vänner var från problemfamiljer och blev misshandlade fysiskt eller verbalt.
Một ngày nọ, khi ông đang ngồi tán gẫu với đám bạn nhàn rỗi của ông, thì vợ ông xuất hiện và chửi mắng tất cả mọi người.
Medan han pratar med alla i matsalen, så kommer Harry och hans vänner in.
+ 4 Chẳng hạn, Đức Chúa Trời có phán: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ’+ và ‘Kẻ nào chửi cha mắng mẹ* phải bị xử tử’.
+ 4 Gud har till exempel sagt: ’Respektera* din far och din mor’+ och: ’Den som hånar* sin far eller mor ska dö.’
Tôi có công việc mới và làm quen với một đồng nghiệp đáng mến là chị Liene. Chị luôn luôn tỏ ra lịch sự với chủ, ngay cả khi bị ông chửi mắng.
Jag fick ett nytt jobb och träffade Liene, en trevlig tjej som alltid var korrekt mot sin chef, trots att han var fruktansvärt oförskämd mot henne.
Luật này định rõ: “Khi một người nào chửi cha mắng mẹ mình, thì phải bị xử-tử: nó đã chửi rủa cha mẹ; huyết nó sẽ đổ lại trên mình nó” (Lê-vi Ký 20:9).
(3 Moseboken 20:9) Att göra uppror mot sina föräldrar var detsamma som att göra uppror mot Gud själv.
+ 22 Nhưng tôi cho anh em biết, hễ ai cứ căm giận+ anh em mình thì sẽ bị tòa án xét xử, ai chửi mắng anh em mình thì sẽ bị đưa ra Tòa Tối Cao, ai rủa anh em mình là: ‘Đồ vô lại ngu xuẩn!’
+ 22 Men jag säger er att den som bär på vrede+ mot sin broder ska stå till svars inför domstolen, och den som grovt förolämpar sin broder ska stå till svars inför Högsta domstolen, men den som säger: ’Din värdelösa dåre!’

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av mắng chửi i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.