Vad betyder lời chúc i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet lời chúc i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lời chúc i Vietnamesiska.

Ordet lời chúc i Vietnamesiska betyder önskemål, längtan, vilja, önskning, dröm. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lời chúc

önskemål

(wish)

längtan

(wish)

vilja

(wish)

önskning

(wish)

dröm

Se fler exempel

+ Rồi Ê-sau hỏi: “Cha không dành lời chúc phước nào cho con sao?”.
+ Sedan fortsatte han: ”Har du inte sparat någon välsignelse till mig?”
Tôi cũng muốn gửi lời chúc mừng đến cô dâu và chú rể.
Jag skulle också vilja framföra mina gratulationer till paret.
Ông không cần lời chúc của tôi đâu.
Ni behöver inga böner.
Ngay cả những lời chúc phước của các thầy tế lễ cũng trở thành lời rủa sả.
Också de välsignelser som prästerna uttalade skulle visa sig bli en förbannelse.
Tôi tin những lời chúc tụng là rất xứng đáng, thưa cô Watson.
Jag ska be att få gratulera, mrs Watson.
Quà và những lời chúc mừng đang bay tới.
Presenter och gratulationer strömmar in.
Xin gởi lời chúc tụng của chúng tôi đến người tổ chức”.
Var snäll hälsa från oss till vem det än är som har ansvaret.”
+ 10 Cùng một cái miệng mà ra lời chúc tụng lẫn lời rủa sả.
+ 10 Ur samma mun kommer både välsignelser och förbannelser.
Hãy để dành lời chúc đó cho phụ thân cậu.
Sådana fromma önskningar kan du spara till din far.
Cha gởi lời chúc mừng.
Pappa hälsar så gott.
Gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp,
Vi önskar er lycka till!
Gửi đến các anh chị với tình yêu thương và lời chúc tốt lành.
Med kärlek och varma hälsningar
Lời chúc may mắn... của Mya.
En lyckobringare... från Mya.
Một lời chúc tận đáy lòng.
Från hjärtat.
Xin có lời chúc mừng, cô Stella.
Jag får gratulera...
Ép-ra-im nhận lời chúc phước tốt hơn (13-22)
Efraim får en större välsignelse (13–22)
Thậm chí bố còn viết lời chúc nữa.
Jag skrev till och med ett tal.
Đó là một lời chúc thật hay.
Vilket vackert tal.
Sau cùng, xin gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp nhất.
Därför erbjuder jag er min stad, mitt hjärta och mitt hopp.
Sếp nên có vài lời chúc mừng đầy cảm xúc chứ, thưa sếp.
Ni kan konsten att inspirera, sir.
Nhận được những lời chúc mừng của bạn bè
Tar emot gratulationer av mina vänner.
Để tôi cho cháu 1 lời chúc.
I utbyte får du min välsignelse.
Mame còn nghĩa là "khỏe mạnh", tượng trưng cho lời chúc sức khỏe cho năm mới.
Malm, i sin tur, betyder sandig mark.
a) Lời chúc mừng ngày lễ?
a) Jul- och nyårshälsningar?
30 Khi đang ngồi ăn với họ, ngài cầm bánh, dâng lời chúc tạ và bẻ ra đưa cho họ.
30 Och när han åt* tillsammans med dem tog han brödet, bad en bön,* bröt det och räckte det åt dem.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lời chúc i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.