Vad betyder kỳ thị i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet kỳ thị i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kỳ thị i Vietnamesiska.
Ordet kỳ thị i Vietnamesiska betyder diskriminera, urskilja, skilja, åtskilja, skildra. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet kỳ thị
diskriminera(discriminate) |
urskilja(discriminate) |
skilja(discriminate) |
åtskilja(discriminate) |
skildra(distinguish) |
Se fler exempel
Chẳng hạn, nhiều Nhân Chứng bị giết vì kỳ thị chủng tộc dã man ở một số nước. I vissa länder har många Jehovas vittnen blivit brutalt dödade i samband med stridigheter som uppstått på grund av rashat. |
Tín đồ đấng Christ hay người Âu Châu kỳ thị chủng tộc? Kristna? Eller europeiska rasister? |
Cũng không còn thù hằn, kỳ thị chủng tộc, xung đột sắc tộc và bóc lột kinh tế. Då kommer också allt hat, alla rasfördomar, allt etniskt våld och allt ekonomiskt förtryck att vara borta. |
▪ “Nhiều người bị kỳ thị vì giới tính, tôn giáo hoặc màu da. ▪ ”Många blir diskriminerade på grund av sitt kön, sin religion eller sin hudfärg. |
Họ không phục tùng các thần chiến tranh, chủ nghĩa quốc gia và sự kỳ thị chủng tộc. De underkastar sig inte krigets, nationalismens och rasismens gudar. |
Chúng ta phải coi chừng sự kỳ thị đối với những người có quan điểm khác với mình. Vi måste se upp för trångsynthet som höjer sin obehagliga röst mot dem som har andra åsikter. |
Tuy nhiên, thành kiến và kỳ thị vẫn lan tràn trên phạm vi toàn thế giới. Trots detta är fördomsfullhet och diskriminering mycket vanligt förekommande överallt i världen. |
Một người cũng cần được an ủi vì bị kỳ thị hoặc thành kiến. Andra kan behöva uppmuntran därför att de utsatts för diskriminering eller fördomar. |
Điều duy nhất ta có thể làm là gọi chính xác tên nó: tội phạm kỳ thị. Det minsta vi kan göra är att kalla det för vad det är: ett hatbrott. |
Chuyện đó làm ông khó chịu và cảm thấy mình bị kỳ thị. Denna behandling upprör honom och gör att han känner sig diskriminerad. |
Có bao giờ bạn là nạn nhân của sự kỳ thị chưa? Har du någon gång blivit diskriminerad? |
Dưới sự cai trị của Giê-su, sự hận thù hay kỳ thị sẽ không còn nữa Under Jesu styre kommer det inte längre att finnas hat och fördomar |
Những vụ xâm phạm nhân quyền và kỳ thị được in trên báo hàng ngày. Diskriminering och kränkningar av mänskliga rättigheter figurerar dagligen i nyheterna. |
Giê-su có phải là người kỳ thị chủng tộc không? Var Jesus rasist? |
Tôi không có kỳ thị nha. Det är inte rasistiskt när jag säger det. |
Do đó, môn đồ Chúa Giê-su không kỳ thị người đồng tính.—1 Phi-e-rơ 2:17. De sanna kristna är därför inte homofober. (1 Petrus 2:17) |
Kinh Thánh ủng hộ việc căm ghét hoặc kỳ thị người đồng tính. Bibeln underblåser fördomar och homofobi. |
Kỳ thị chủng tộc và các hình thức kỳ thị khác sẽ biến mất trong thế giới mới. Rasfördomar och andra former av partiskhet kommer inte att finnas i den nya världen. |
Nhưng khi ta cùng cất tiếng nói, chính là lúc sự kỳ thị bị dập tắt. Men om vi höjer våra röster tillsammans, det är då vi får stopp på hatet. |
Tại sao sự kỳ thị lại xảy ra? Varför blev de diskriminerade igen? |
Cậu có kỳ thị gì không? Har du nåt problem med det? |
Phải chăng không thể nào loại trừ đi sự kỳ thị và phân biệt chủng tộc? Är det omöjligt att utplåna diskriminering och rasism? |
Anh Jonathan, người Mỹ gốc Hàn Quốc, là nạn nhân của việc kỳ thị chủng tộc lúc còn nhỏ. JONATHAN, en amerikan med koreanska föräldrar, blev offer för rasism som barn. |
Không phải ngẫu nhiên mà tội ác do kỳ thị gia tăng tỷ lệ thuận với các kỳ bầu cử. Det är ingen tillfällighet att mängden hatbrott går upp i samband med val. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av kỳ thị i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.