Vad betyder giọng êm dịu i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet giọng êm dịu i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder giọng êm dịu i Vietnamesiska.

Ordet giọng êm dịu i Vietnamesiska betyder mjuk, vän, blank, älskvärd, intagande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet giọng êm dịu

mjuk

vän

blank

älskvärd

intagande

Se fler exempel

Tiếp theo, ngài trấn an Ê-li với giọngêm-dịu nhỏ-nhẹ”.
Sedan tröstade Jehova Elia med ”en lugn, låg röst”.
Hát thầm giúp cho giọng êm dịu hơn.
Att nynna hjälper en att kunna hålla tonen.
Sau ngọn lửa là một giọng nói êm dịu, nhỏ nhẹ.
Efter elden kom en lugn, låg röst.
Giọng đọc êm dịu và kinh nghiệm hứng thú này có thể làm gia tăng thú đọc sách trong suốt quãng đời còn lại của con trẻ.
Den lugna rösten och trivsamma stunden kan stimulera och hålla liv i barnets intresse för att läsa under resten av livet.
Vào khoảng năm 200 công nguyên, Clement ở Alexandria nói: “Chúng ta cần một nhạc cụ: lời êm dịu của giọng ca chứ không cần đàn cầm hay trống hay sáo hoặc kèn đồng”.
Omkring år 200 v.t. hade Klemens av Alexandria sagt: ”Vi behöver bara ett enda instrument: stilla ord av vördnad, inte harpor eller trummor eller pipor eller trumpeter.”
Người hát những bài ca+ Y-sơ-ra-ên với giọng êm dịu.
han som sjöng Israels sånger+ så vackert. *
Những hàng rào cản bằng vật chất và những quyền lực bên ngoài có thể ngăn cản chúng ta không theo đuổi các con đường sai lạc; nhưng cũng có một cảm nghĩ nơi mỗi người chúng ta, đôi khi được mô tả là giọng nói nhỏ nhẹ êm dịu,1 mà khi được nhận ra và đáp ứng thì sẽ giúp chúng ta không đầu hàng sự cám dỗ.
Fysiska hinder och yttre krafter kan hindra oss från att komma på fel spår, men vi har alla en känsla inom oss, som ibland beskrivs som en stilla, mild röst,1 som, när vi känner igen den och lyssnar på den, avhåller oss från att ge efter för frestelser.
Nếu bạn đang cố khuyên giải, thì giọng nói êm dịu thường đạt hiệu quả hơn.
Om du försöker ge tröst, är en mild röst vanligtvis bättre.
Sau cùng là một giọng nói êm dịu, nhỏ nhẹ.
Till slut hördes en lugn, låg röst.
Đức Thánh Linh nói vào tâm trí của chúng ta trong một giọng nói êm dịu nhỏ nhẹ (xin xem GLGƯ 8:2–3).
Den Helige Anden talar till förståndet och hjärtat med en mild och stilla röst (se L&F 8:2–3).
Giọng hắn nghe êm dịu.
Han lät så mjuk.
Rồi lần đầu tiên chúng tôi vui mừng được nghe những giọng ca ấm áp, êm dịu của những anh em ở Phi Châu.
När vi sedan för första gången hörde våra afrikanska vänners fylliga och vackra röster, blev vi hänförda.
Khi Chủ Tịch Hinckley nói về sự cô đơn khủng khiếp đã đến với những người bị mất đi những người thân của họ thì ông cũng hứa rằng trong màn đêm tĩnh lặng một giọng nói êm dịu nhỏ nhẹ không ai nghe thấy được sẽ mách bảo sự bình an với tâm hồn của chúng ta: “Tất cả tốt, mọi điều đẹp.”
När president Hinckley talade om hur fruktansvärt ensamma de blir som förlorar någon de älskar lovade han också att i nattens stillhet en mild och ljudlös röst ska viska frid i vår själ och säga: ”Allt är väl.”

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av giọng êm dịu i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.