Vad betyder công trạng i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet công trạng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder công trạng i Vietnamesiska.
Ordet công trạng i Vietnamesiska betyder förtjänst, dåd, merit, bragd, gärning. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet công trạng
förtjänst(merit) |
dåd
|
merit(merit) |
bragd
|
gärning
|
Se fler exempel
11, 12. (a) Anh Russell quy công trạng cho ai về những điều anh dạy? 11, 12. a) Åt vilka gav Russell äran för det han lärde ut? |
Có phải Gióp đáng được tôn vinh về công trạng này không? Var det Job som skulle ha äran för det? |
Đa-ni-ên có tự qui công trạng đó cho mình không? Tog han åt sig äran för detta? |
18, 19. a) Ai là Đấng chính đáng có công trạng bắt nguồn sự sống? 18, 19. a) Vem är den som rätteligen bör tillskrivas äran av att ha gett upphov till livet? |
Ban quản lý nhà tù ghi nhận công trạng của Nhân Chứng Giê-hô-va. Fängelsemyndigheter uppskattar det arbete som Jehovas vittnen utför. |
Công trạng chủ yếu thuộc về Đấng sáng lập hôn nhân, Giê-hô-va Đức Chúa Trời. Nej, äran går först och främst till äktenskapets upphovsman, Jehova Gud. |
Không một ai hoặc một nhóm người nào có thể cho đó là công trạng của mình. Det finns ingen enskild individ eller grupp som kan ta åt sig äran för detta. |
Tất cả công trạng đều qui cho Đức Chúa Trời. All ära gick till Gud. |
" Hỡi thánh thần ơi, hãy nhìn những công trạng của ta... " " Se mitt verk, ni mäktiga " |
Hay vì những công trạng gì? Varför förtjänar jag dig? |
• Người ta có thể nói gì về công trạng của chính quyền của Au-gút-tơ? • Vad uträttades under Augustus regeringstid? |
Ai lại dùng vũ lực chiếm một ngai vàng mà hắn đã có được bằng công trạng? Vem skulle ta en tron med våld som han har förtjänat med handlingar? |
Sigmund Freud bị mất uy tín, nhưng Carl Jung vẫn có công trạng. Freuds varit misskrediterade men jung fortfarande har sina förtjänster. |
Tôi đã dành trọn 25 năm qua làm việc mà không cần... công trạng, hay thậm chí tiền bạc. Jag har tillbringat de senaste 25 åren av mitt liv arbeta utan... utan kredit eller ens att mycket pengar. |
& Lưu sự giống hệt công trạng và tác quyền dạng thẻ & Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar |
Công trạng và Tác quyền Erkännande och Copyright |
Đó là một công trạng lớn. Det är en storartad prestation. |
Hiển nhiên, không người nào có thể quy cho mình công trạng tạo hóa diệu kỳ này. Det är tydligt att ingen människa kan ta åt sig äran för skapelsens under. |
Mỗi giải gồm có một bằng ghi công trạng và số tiền 100.000 dollar Mỹ. Varje pris består av ett diplom och 100 000 US-dollar. |
Thay vì thế, ông quy công trạng cho Đức Giê-hô-va. I stället gav han Jehova äran. |
" Hỡi thánh thần ơi, hãy nhìn những công trạng của ta... " " Se mitt verk, ni mäktiga, " |
+ 3 Vua hỏi: “Với công trạng ấy, Mạc-đô-chê đã được tôn trọng và ghi công ra sao?”. + 3 Kungen sa: ”Vilken ära och belöning har Mọrdokaj fått för detta?” |
Bạn có thích nói về sự giàu sang hay những công trạng nghề nghiệp không? Tycker du om att tala om dina tillgångar eller prestationer? |
Công trạng của ông sẽ không bị quên lãng. Dina tjänster kommer inte att glömmas. |
Chúa Giê-su khiêm tốn quy cho Đức Giê-hô-va công trạng về mọi việc ngài đã làm Jesus gav blygsamt Jehova äran för allt det han gjorde |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av công trạng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.