Vad betyder cảm động i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet cảm động i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cảm động i Vietnamesiska.

Ordet cảm động i Vietnamesiska betyder rörande, röra, patetisk, känsla, känslofull. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cảm động

rörande

(moving)

röra

(touching)

patetisk

(pathetic)

känsla

(feeling)

känslofull

(feeling)

Se fler exempel

“Tôi cảm động khi biết rằng Đức Chúa Trời có tên”
”Det rörde mig djupt att få veta att Gud har ett namn.”
Không biết người khác thế nào, còn tôi cảm động rồi đấy.
Jag vet inte hur det är med er andra, men jag är rörd.
Nghe thật cảm động.
Det är rörande att höra.
Tôi có thể thấy cô đã cảm động thế nào với màn bạch mã hoàng tử của Mike.
Jag såg hur rörd du blev av Mikes ridderlighet.
(Khải-huyền 21:4) Kim nhớ lại: “Câu này đã thật sự làm tôi cảm động.
(Uppenbarelseboken 21:4) ”Den versen gjorde verkligen starkt intryck på mig”, påminner sig Kim.
Cha và ông của của Shanna đã đưa ra những bài nói chuyện rất cảm động.
Hennes far och farfar höll rörande predikningar.
Cảm động vì những điều đã xem, bà nói: “Tôi muốn giống như Nhân Chứng Giê-hô-va”.
Hon blevrörd av det hon såg att hon sade: ”Jag vill bli som Jehovas vittnen.”
Một “cơ hội phi thường” khác làm cảm động lòng chúng ta.
En ny ”enastående möjlighet” rör vid våra hjärtan.
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động.
Dessa enkla men älskvärda ord av uppskattning rörde verkligen hjärtat hos denne äldstes hustru.
Mác 7:31-37 kể lại một ví dụ cảm động.
Ett rörande exempel finner vi i Markus 7:31–37.
Nhiều tấm lòng được cảm động.
Hjärtan vidrördes.
Hai sự kiện trong vài tháng qua đã làm tôi vô cùng cảm động.
Två händelser de senaste månaderna har berört mig djupt.
Một trường hợp rất cảm động được ghi lại nơi chương 10 của sách Đa-ni-ên.
Ett rörande exempel finner vi i Daniel, kapitel 10.
Thật cảm động khi thấy bây giờ vẫn còn người quan tâm gia đình đấy.
Det är värmande att träffa människor som bryr sig om familjen.
Khi suy ngẫm về sự kiện đặc biệt long trọng đó, tôi thấy cảm động vô cùng.
Jag blir djupt berörd när jag tänker på denna heliga händelse.
Chắc chắn Ma-thê và Ma-ri phải cảm động lắm! (So sánh Lu-ca 19:41-44).
(Johannes 1:34) Hur rörande måste inte detta ha varit för Marta och Maria! — Jämför Lukas 19:41—44.
Áp-ra-ham cảm động sâu xa.
Detta gjorde starkt intryck på Abraham.
Câu nói đó làm tôi hết sức cảm động.
De orden gick rakt till hjärtat.
Tại hội nghị, tôi cảm động khi thấy nhiều người đến dự, và tôi nghĩ đến A-ghê 2:7.
När jag är på sammankomst blir jag rörd av att se så många närvarande, och jag tänker på Haggaj 2:7.
Các anh em ở Ê-thi-ô-bi đã nêu gương cảm động nào về sự trung kiên?
Vilka gripande exempel på ostrafflighet berättas från Etiopien?
Những người ấy đã nói “bởi [thánh linh] cảm-động” là thế nào?
Hur kan det sägas att dessa män ”drevs av helig ande”?
Thật là một hình ảnh cảm động!
Vilken gripande bild!
John rất cảm động trước lòng trung kiên và sự bền chí của các anh em ấy.
De här vännernas ostrafflighet och uthållighet gjorde starkt intryck på John.
Frank, bài diễn thuyết thật đẹp, thật cảm động.
Frank, det var jättefint, så rörande.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cảm động i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.