Vad betyder bàn trải khăn bàn i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet bàn trải khăn bàn i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bàn trải khăn bàn i Vietnamesiska.

Ordet bàn trải khăn bàn i Vietnamesiska betyder nappera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bàn trải khăn bàn

nappera

Se fler exempel

▪ Đem trước đến phòng họp vài cái đĩa và ly, một cái bàn, một khăn trải bàn thích hợp, và bày bàn sẵn.
▪ Fat, glas och ett lämpligt bord och duk skall tas med till lokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Đem trước đến phòng họp vài cái đĩa và ly, một cái bàn, một khăn trải bàn thích hợp, và bày bàn sẵn.
▪ Fat, glas och ett lämpligt bord och bordduk skall tas med till lokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Đem trước đến phòng họp vài cái đĩa và ly, một cái bàn, một khăn trải bàn thích hợp, và bày bàn sẵn.
▪ Fat, glas och ett lämpligt bord och bordduk skall tas med till lokalen och finnas på plats i förväg.
▪ Tại phòng họp, cần chuẩn bị trước vài cái đĩa và ly, một cái bàn, một khăn trải bàn thích hợp, và bày bàn sẵn.
▪ Fat, glas och ett lämpligt bord och duk skall tas med till lokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Xếp đặt sẵn bàn, khăn trải bàn thích hợp, và ly đĩa tại nơi cử hành lễ.
▪ Fat, glas, bord och duk skall tas med till möteslokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Tại phòng họp, cần chuẩn bị sẵn bàn, khăn trải bàn thích hợp, và ly đĩa.
▪ Fat, glas, bord och duk skall tas med till möteslokalen och ställas på plats i förväg.
Đã có sự sắp đặt nào để sửa soạn bàn với khăn trải bàn sạch sẽ và đầy đủ ly và dĩa không?
Har någon fått i uppdrag att göra i ordning bordet med en ren bordduk och ett tillräckligt antal glas och fat?
Chị Daiane sống ở Brazil nói: “Khi bước vào một nhà hàng lần đầu tiên, tôi nhìn xung quanh xem bàn ghế, khăn trải bàn, đồ dùng và những người bồi bàn có sạch sẽ và tươm tất không.
Daiane, som bor i Brasilien, säger: ”När vi går in på en restaurang för första gången tar jag mig en titt på borden, dukarna, besticken och serveringspersonalen.
Sắp xếp để chuẩn bị các món biểu tượng phù hợp, cũng như đĩa, ly đựng rượu, bàn thích hợp và khăn trải bàn.
Ordna så att det finns rätt slags vin och bröd samt fat, vinglas, bord och duk.
▪ Nên đem trước đến phòng họp một cái bàn thích hợp, một khăn trải bàn và vài cái đĩa và ly và đặt đúng chỗ.
▪ Ett lämpligt bord, en bordduk, fat och glas skall tas med till lokalen i förväg och ställas på plats.
Thường thường khi các chị em chuẩn bị để đưa ra một bài học, thì các chị em trải một tấm khăn bàn hấp dẫn và đặt hoa lên trên bàn—một biểu lộ tuyệt vời về mối quan tâm và bản tính chu đáo của các chị em.
Ofta när ni systrar förbereder och håller en lektion lägger ni en vacker dukbordet och ställer fram blommor — som är ett underbart uttryck för er omsorg och samvetsgranna natur.
▪ Tại phòng họp, cần chuẩn bị trước vài cái đĩa và ly, một cái bàn, một khăn trải bàn thích hợp, và bày bàn sẵn.
▪ Fat, glas, ett lämpligt bord och en duk skall tas med till möteslokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Tại phòng họp, chuẩn bị sẵn bàn, khăn trải bàn thích hợp, và ly đĩa.
▪ Fat, glas, ett lämpligt bord och en duk skall tas med till möteslokalen och ställas på plats i förväg.
▪ Tại phòng họp, cần chuẩn bị sẵn bàn, khăn trải bàn thích hợp, và ly đĩa.
▪ Fat, glas, ett lämpligt bord och en duk skall tas med till möteslokalen och ställas på plats i förväg.
Sắp đặt sẵn đĩa, ly rượu cũng như bànkhăn trải bàn thích hợp.
Fat, glas, bord och duk ska tas med till Rikets sal och ställas på plats i förväg.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bàn trải khăn bàn i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.