Что означает lög в исландский?
Что означает слово lög в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lög в исландский.
Слово lög в исландский означает закон, право, правило, закон, нормативный правовой акт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lög
законnounmasculine Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim? Почему важно понимать и исполнять закон Иеговы о крови? |
правоnounneuter Hvernig voru rómversk lög að jafnaði til verndar á fyrstu öld? Почему можно сказать, что в I столетии римское право обычно служило защитой? |
правилоnoun verb |
законnoun (тип универсального принципа) Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim? Почему важно понимать и исполнять закон Иеговы о крови? |
нормативный правовой актnoun (определённый тип принимаемых парламентом нормативно-правовых актов) |
Посмотреть больше примеров
Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. Ознакомьтесь с законами Царства и соблюдайте их (Исаия 2:3, 4). |
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs. Насколько же опасно думать, что можно выйти за пределы допустимого и остаться безнаказанным! |
6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði. 6 Поистине, законы Бога, данные израильтянам, были очень ценны. |
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. Хотите верьте, хотите нет, но влияние византийской системы правления, законодательства, религиозных взглядов и пышных церемониалов продолжает сказываться на жизни миллиардов людей сегодня. |
Lög Guðs og keisarans Закон Бога и закон кесаря |
Eru lög Biblíunnar virt? Имеют ли значение библейские принципы? |
3 En reynist þær ekki staðfastar, skulu þær ekki eiga samfélag í kirkjunni. Samt mega þær halda erfðahluta sínum í samræmi við lög landsins. 3 Но если они неверны, то пусть не имеют полноправного членства в Церкви; всё же они могут оставаться на своих наследиях, согласно законам страны. |
Hann er einnig fulltrúi Jehóva með því að fræða menn um lög hans. Но священник также служит представителем Иеговы, обучая народ его законам (Лев. |
22 Því að sjá. Í misgjörðunum á hann avini sína, og hann hefur verði umhverfis sig. Og hann tætir í sundur lög þeirra, sem ríkt hafa í réttlæti á undan honum, og hann fótum treður boðorð Guðs — 22 Ибо вот, у него есть адрузья в беззаконии и он держит своих стражей при себе; и он разрывает законы тех, кто правили в праведности до него; и он попирает ногами заповеди Божьи. |
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. Находясь в одиночной камере, Харольд Кинг писал стихи и песни о Вечере воспоминания |
Sumir halda því fram að Móse hafi einfaldlega samið lög sín eftir lögbók Hammúrabís. Поэтому критики утверждают, что Моисеевы законы были просто заимствованы им из Хаммурапи законов. |
Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11. Повсюду людям предоставляется возможность показать, насколько важен для них тот, кто сотворил небо и землю, а также проявить уважение к его законами и любовь к своим ближним (Луки 10:25—27; Откровение 4:11). |
Í kvikmyndinni eru tvö lög sem ekki eru á plötunni: „Seabirds“ og „Hollywood“. В фильме можно услышать две песни, которые не были включены в альбом: «Seabirds» и «Hollywood». |
Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög. ƒа, а тво € мама пела такие дурацкие песни... |
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. Хотя эти законы предназначались для древнего народа, в них отражается знание научных фактов, которые ученые открыли только, может быть, в прошлом веке (Левит 13:46, 52; 15:4—13; Числа 19:11—20; Второзаконие 23:12, 13). |
Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim? Почему важно понимать и исполнять закон Иеговы о крови? |
Lög og ákvæði, sem gilda í ríki Guðs, koma frá Jehóva Guði sjálfum. У Царства Бога совершенные законы. |
Með öðrum orðum, hefurðu brotið lög með því að lýsa sjálfan þig konung í andstöðu við keisarann? Иными словами, нарушил ли ты закон, объявив себя царем и пойдя против кесаря? |
Hann er enn þá lygari og reynir að fá fólk til að brjóta lög Guðs. — Jóhannes 8:44. Он все тот же лжец, который пытается заставить людей нарушить законы Бога (Иоанна 8:44). |
En ég reyni ađ forđast ūađ í lengstu lög. Но постараюсь этого не сделать. |
Tökum við þá einarða afstöðu og sýnum að hollustan við Jehóva og réttlát lög hans gengur fyrir öllu öðru? Займем ли мы твердую позицию, тем самым показывая, что для нас верность Иегове и его праведным законам превыше всего? |
Lög um réttindi og skyldur sjúklinga eru breytileg frá einum stað til annars. Законы в отношении прав и обязанностей пациента в разных странах отличаются. |
Jesaja notaði þetta myndmál til að leggja áherslu á hve endanlegur dómur Jehóva sé yfir þeim sem brjóta lög hans. Очевидно, Исаия использовал этот образ, чтобы показать окончательность приговора Иеговы, вынесенного беззаконникам. |
(Matteus 22: 35-40) Lög hans veita bestu leiðsögnina, betri en nokkur lög af hendi manna. Его законы предоставляют самое лучшее руководство по сравнению с любыми законами, придуманными людьми. |
(Postulasagan 23:27) Síðar gat hann notfært sér rómversk lög til að verja trú sína frammi fyrir keisaranum. Однажды, когда Павел был в Иерусалиме, римское гражданство спасло его от расправы (Деяния 23:27). |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lög в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.