Что означает à l'instar de в французский?

Что означает слово à l'instar de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à l'instar de в французский.

Слово à l'instar de в французский означает совершенно, совсем. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à l'instar de

совершенно

(just like)

совсем

(just like)

Посмотреть больше примеров

Stella le considérait comme un magicien, à l’instar de Granny Bogan.
Стелла считала его волшебницей, немного похожей на бабусю Боган.
À l’instar de l’insulte qu’il avait proférée, ses coups n’étaient que de simples provocations.
Его первые удары, как и кубинское ругательство, были всего лишь провокацией.
À l’instar de tous les puissants, peu lui chalait la façon dont on lui procurerait ce qu’il exigeait.
Как и всем власть имущим, ему было безразлично, каким способом ему доставят требуемое.
Elle se demande également si cette Constitution présente une définition de la discrimination, à l’instar de la Convention.
Она спрашивает также, содержится ли в Конституции определение дискриминации, соответствующие Конвенции.
Horace et Rose Johnson apparaissaient de temps en temps, à l’instar de dieux.
Хорас и Роз Джонсон являлись нам время от времени, точно боги.
À l’instar de la compassion de Carlisle et de la dévotion d’Esmé.
Вроде сострадания Карлайла и преданности Эсми.
Le Royaume s'est réservé ce droit, tout naturellement, à l'instar de nombreux autres États
Бахрейн использует свое естественное право на внесение данной оговорки, так же как это сделали многие государства-участники
À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut »
Как и Германия, Соединенное Королевство решительно поддерживает концепцию «стандарты, затем статус»
À l'instar de nombre de ses compatriotes footballeurs, Lund choisit d'exploiter son talent à l'étranger.
Поэтому, как и многие другие его соотечественники, Понсе де Леон обратился за границу в поисках новых возможностей.
Macready était donc, à l’instar de Dickens, un homme complexe, sensible et paradoxal.
Как и Диккенс, Макриди был сложным, впечатлительным и парадоксальным человеком.
Notre crédulité et la leur devaient être démultipliées par l’Idée et se fondre à l’instar de deux sources !
Наша доверчивость плюс их доверчивость должны были помножиться на Идею и слиться аки два источника!
À l’instar de la plupart des Skandiens, Ragnak ne craignait pas de mourir au combat.
Подобно многим скандианцам, Рагнак не боялся погибнуть в бою.
Plusieurs Joueurs essayent de parler, mais à l’instar de leurs jambes, leurs bouches sont paralysées.
Несколько Игроков пытаются заговорить, но языки замерзли, как и ноги.
Sa main s’était refermée fermement sur la mienne ; nos doigts étaient entremêlés, à l’instar de nos magies.
Его рука крепко стиснула мою, наши пальцы переплелись — и наша магия тоже.
Elle redoute, m'est avis, que tu ne la fasses arrêter en route, à l'instar de lord Gyles
Боится, наверно, как бы ты не перехватил ее по дороге, как это случилось с лордом Джайлсом
Tout simplement, à l'instar de Rachel, elle était tombée follement amoureuse de Michael au premier regard.
Как и старшая сестра, она без памяти влюбилась в Майкла с первого взгляда.
La délégation turque, à l'instar de nombreuses autres, appuie le principe d'une seule Chine
Делегация Турции, как и многие другие, поддерживает политику «одного Китая»
À l’instar de tous nos produits, la qualité est garantie.
Как и во всех наших продуктах, качество гарантировано».
Mais maintenant, à l'instar de Casey et Tori, elle s'habillait pour le terrain, pas pour le bureau.
Но теперь, она взяла пример с нее и Тори, одеваясь для улицы, а не для офиса.
Toutefois, à l’instar de la plupart des terroristes, les combattants terroristes étrangers doivent être recrutés et doivent voyager.
Однако иностранные боевики-террористы — как и большинство прочих террористов — должны пройти процесс вербовки и должны иметь возможности совершать поездки.
À l’instar de certaines personnes au Ier siècle, à quelles questions devez- vous réfléchir?
Каким образом ты встречаешься с такими же вопросами, с какими встречались некоторые люди в первом веке?
À l’instar de Mme Dah, il estime qu’il faut modifier le Règlement intérieur du Comité.
Как и г-жа Дах, Председатель считает, что нужно внести соответствующую поправку в Правила процедуры Комитета.
À l'instar de l'humain, une cellule individuelle analyse les milliers de stimuli de son micromilieu.
Как и люди, отдельные клетки анализируют тысячи сигналов, поступающих от их микроокружения.
Les autres continuaient à se ranger derrière l’un ou l’autre, ou, à l’instar de Talavera, à demeurer neutres.
Остальные поддерживали то одного, то другого, либо, подобно самому Талавере, оставались нейтральными.
Elles avaient la même drogue inconnue dans leur système à l'instar de Lila.
У них в крови был обнаружен тот же неизвестный наркотик что и у Лайлы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à l'instar de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.