Ce înseamnă хлеб în Rusă?
Care este sensul cuvântului хлеб în Rusă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați хлеб în Rusă.
Cuvântul хлеб din Rusă înseamnă pâine, pîine, пыне. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului хлеб
pâinenounfeminine (пищевой продукт) Я намазала сыр на хлеб. Am întins brânză pe pâine. |
pîinenoun (пищевой продукт) |
пынеnoun (пищевой продукт) |
Vezi mai multe exemple
Мама выигрывает деньги на хлеб. Su-Jin câştigă bani pentru pâine. |
«Хлеб наш на этот день» „Pâinea noastră cea de toate zilele“ |
Позднее посланного Иеговой пророка убивает лев, поскольку он не послушался Иеговы, который велел ему не есть хлеба и не пить воды, пока он не выполнит свое задание. Mai târziu, profetul însuşi a fost ucis de un leu, pentru că nu respectase porunca lui Iehova de a nu mânca sau a nu bea în timpul misiunii sale. |
Затем, когда они ропщут из-за нехватки мяса и хлеба, он дает им вечером перепелов, а утром сладкую манну, которая выпадает на землю, как роса. Când au murmurat din nou pentru că nu aveau carne şi pâine, el le-a trimis seara prepeliţe, iar dimineaţa mană dulce, ca roua pe pământ. |
Я чую хлеб. Îmi miroase a pâine. |
Позже удалось сварить суп, испечь хлеб, и инженер Финдер начал распределять заключенных на работы. Mai târziu s-a gătit supa şi s-a copt pâinea, iar inginerul Finder începu să împartă slujbele. |
Во время того разговора я ни словом не обмолвился о хлебе. Intre timp, nu am spus nimic despre pâine. |
Теперь — по-видимому, после пасхального ужина — он цитирует пророческие слова Давида: «Человек, который был со мною мирен, на которого я полагался, который ел мой хлеб, поднял на меня пяту». Acum, din câte se pare după cina de Paşte, el citează cuvintele profetice ale lui David: „Omul care era în pace cu mine, în care aveam încredere şi care mânca pâinea mea şi-a ridicat călcâiul împotriva mea”. |
У нас кончился хлеб! Nu avem pâine. |
Внезапно мой взгляд упал на батон свежего хлеба, который, – я только что купил и положил на стол – это была единственная пища, что у меня была. Dintr-o dată, ochii mi s-au fixat pe pâinea pe care tocmai o cumpărasem şi care stătea pe masă, proaspătă – singura mâncare pe care o aveam. |
Я намазала сыр на хлеб. Am întins brânză pe pâine. |
Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный! Ştiţi că viaţa mea depinde de cartea asta? |
Какое право он имеет называть себя «хлебом, сошедшим с неба»?! Cum poate el să pretindă că este „pâinea care a coborât din cer”? |
Хлеб, которым кормили заключенных, внешне напоминал материал, из которого шьют сапоги! Pâinea pe care o mâncau deţinuţii era tare ca piatra! |
В Библии говорится, что Иегова дает «хлеб алчущим», в ней содержатся многочисленные пророчества о том, что он устранит все проблемы, из-за которых людям приходится голодать (Псалом 145:7). Biblia îl numeşte pe Iehova cel „care dă pâine celor flămânzi“; ea conţine multe profeţii potrivit cărora el va elimina toate dificultăţile legate de procurarea hranei. — Psalmul 146:7. |
Даже мой знаменитый хлеб[9] — это рог носорога, изящно устроившийся в корзинке. Pînă şi faimoasa mea pîineI este tot un corn de rinocer, aşezat cu delicateţe într-un coş. |
При этом я не требовал хлеба, который полагался правителю, потому что народ и без того был обременён. În plus, n-am pretins pâinea care i se cuvenea guvernatorului, căci sarcina care apăsa poporul era grea. |
И тогда он попросил за нее трехдневную порцию хлеба. Atunci mi-a dat Biblia în schimbul raţiei mele de pâine pe trei zile. |
По дороге в магазин — ведь маме все равно нужно было купить хлеба — я не мог оправиться от потрясения. În timp ce mergeam cu maşina spre magazin — în definitiv, mama tot avea nevoie de pâine —, eram şocat de vestea primită. |
Ели сыр с хлебом, слушали на старом граммофоне романтические пластинки, которые Робби привез из Парижа. Mâncau brânză cu pâine şi ascultau muzică romantică la gramofonul pe care îl adusese cu el din Franţa. |
Мама, хлеба нет Mamă, nu mai e pâine. |
Проповедь в очереди за хлебом. 1990-е годы Predicându-le oamenilor care stăteau la coadă la pâine în anii ’90 |
Как узнать, что хлеб хороший, даже не пробуя его? Cum îţi dai seama de o pâine bună fără s-o guşti? |
Вообще старые хлебы предназначались в пищу священникам. Pâinile mai vechi erau rezervate de obicei preoţilor. |
Мне нравится твой банановый хлеб. Îţi iubesc pâinea de banane. |
Să învățăm Rusă
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui хлеб în Rusă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Rusă.
Cuvintele actualizate pentru Rusă
Știi despre Rusă
Rusa este o limbă slavă de est nativă a poporului rus din Europa de Est. Este o limbă oficială în Rusia, Belarus, Kazahstan, Kârgâzstan, precum și vorbită pe scară largă în statele baltice, Caucaz și Asia Centrală. Rusa are cuvinte similare cu sârba, bulgară, belarusă, slovacă, poloneză și alte limbi derivate din ramura slavă a familiei de limbi indo-europene. Rusa este cea mai mare limbă maternă din Europa și cea mai răspândită limbă geografică din Eurasia. Este cea mai vorbită limbă slavă, cu un total de peste 258 de milioane de vorbitori în întreaga lume. Rusa este a șaptea cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi și a opta cea mai vorbită limbă din lume după numărul total de vorbitori. Această limbă este una dintre cele șase limbi oficiale ale Națiunilor Unite. Rusa este, de asemenea, a doua cea mai populară limbă de pe internet, după engleză.