O que significa raggiungersi em Italiano?

Qual é o significado da palavra raggiungersi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar raggiungersi em Italiano.

A palavra raggiungersi em Italiano significa alcançar, alcançar, chegar, alcançar, alcançar, alcançar, chegar, atingir, alcançar, alcançar, chegar, chegar, alcançar, chegar a, alcançar, alcançar, concluir, falar, contactar, alcançar, satifazer, pegar, atingir, realizar, conquistar, aproximar-se de, realizar, conseguir, chegar, alcançar, atingir, alcançar, conquistar, bater, alcançar, alcançar, encontrar, contatar, satisfazer, alcançar, atingir, chegar, ficar na aba, consumar, ganhar, contar até, chegar, alastrar-se, subir até, entrar em contato com, estender-se, chegar, chegar a, registrar, de acordo, fazer um acordo, culminar, errar, chegar a um acordo, atingir o orgasmo, alcançar o sucesso, atingir o equilíbrio, chegar a um acordo, chegar a um acordo, chegar a um acordo, atingir a maturidade, atingir o orgasmo, atingir o objetivo, chegar a um acordo, alcançar a fama, causar furor, chegar no limite, chegar ao topo, alcançar, emparelhar, de acordo com, alcançar a meta, ter um orgasmo, chegar ao topo, estourar, alcançar, culminar, atingir o auge, aumentar vertiginosamente, atingir o orgasmo, desencontrar-se de, ficar em média, atingir a crista, desempenhar mal, ficar em média, aumentar, atingir a crista, retornar a, atingir topo, alcançar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra raggiungersi

alcançar

As pernas dele eram tão longas que alcançavam a extremidade da cama.

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

chegar, alcançar

verbo transitivo o transitivo pronominale (idade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si sentiva fortunato per aver raggiunto l'età di novant'anni.
Ele se sentiu sortudo de ter chegado à idade de noventa.

alcançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La raccolta di elemosina ha raggiunto i trenta mila dollari quest'anno.
A arrecadação de caridade alcançou 30 mil dólares este ano.

alcançar, chegar

(ir até certo ponto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo giusto la benzina che ci serve per raggiungere il primo distributore.
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.

atingir, alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo spettacolo raggiunge migliaia di adolescenti.
Este programa alcança milhares de adolescentes.

alcançar, chegar

(chegar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sei già arrivato a Philadelphia? Se non ancora, continua a guidare.
Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.

chegar, alcançar

(trem, avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il treno è arrivato a destinazione in tempo.
O trem chegou ao destino na hora.

chegar a

(figurado)

Il matematico ha lavorato per raggiungere la soluzione.

alcançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mira rallentò per permettere alla sua sorellina di raggiungerla.
Mira diminui o passo para que sua irmã menor a pudesse alcançar.

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cammino più velocemente di lui, quindi aspetto ad ogni angolo che lui mi raggiunga.
Eu ando mais rápido do que ele, por isso eu espero em cada esquina até ele me alcançar.

concluir

(concludere, portare a termine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le due aziende sono in trattativa da mesi ma non hanno ancora raggiunto un accordo.

falar, contactar

(telefonicamente) (figurado, pelo telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo parecchi tentativi di chiamare Yolanda, alla fine sono riuscito a raggiungerla.
Depois de algumas tentativas de ligar para Iolanda, eu finalmente consegui falar com ela.

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andate avanti, vi raggiungo appena finito al lavoro.
Vá em frente. Eu alcanço você assim que terminar meu trabalho aqui.

satifazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Forse ce la fai a raggiungerlo se ti sbrighi.
Você pode conseguir pegá-lo se andar depressa.

atingir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alle tre l'esercito aveva ormai raggiunto le mura della città.
Às três horas, o exército atingiu as muralhas da cidade.

realizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam ha raggiunto l'obiettivo di passare l'esame di algebra.
Adam realizou seu objetivo de passar no curso de álgebra.

conquistar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stiamo quasi per raggiungere (or: conseguire) l'obiettivo di raccogliere due milioni di dollari.
Estamos muito perto de conquistar nossa meta de levantar dois milhões de dólares.

aproximar-se de

(inseguendo)

realizar, conseguir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fangio ha conseguito un gran numero di vittorie nell'automobilismo.

chegar, alcançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho perso i contatti con mio fratello anni fa, e la notizia della sua morte mi è arrivata con una lettera del suo avvocato.
Eu perdi contato com meu irmão anos atrás e as notícias da morte dele chegaram através de uma carta de seu advogado.

atingir, alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tony ha raggiunto il suo obiettivo di diventare capo dipartimento.
Tony atingiu (or: alcançou) seu objetivo de tornar-se chefe de departamento.

conquistar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pochi imperi, passati o coevi, hanno conquistato tanto potere quanto questo.

bater, alcançar

verbo transitivo o transitivo pronominale (valor mais alto ou baixo...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azione ha toccato il massimo storico oggi alla diffusione delle notizie sugli utili maturati.
A bolsa bateu um recorde hoje com as notícias de ganho.

alcançar, encontrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La freccia ha centrato il suo bersaglio.
A flecha encontrou seu alvo.

contatar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Può raggiungermi per telefono o e-mail.
Você pode me contatar por telefone ou email.

satisfazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo processo non raggiunge gli standard di qualità.
Este processo não satisfaz os padrões de qualidade.

alcançar, atingir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo scalatore ha conquistato la cima della montagna lunedì mattina.
O alpinista alcançou o topo da montanha na segunda-feira de manhã.

chegar

verbo transitivo o transitivo pronominale (acordo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le due parti hanno finalmente raggiunto un accordo.
Os dois grupos finalmente chegaram a um acordo.

ficar na aba

(grazie all'aiuto di qualcuno) (figurado, conseguir algo graças a alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

consumar

(compiere) (completar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ganhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O atleta ganhou três títulos mundiais.

contar até

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John è arrivato a Cambridge verso le cinque.
John chegou em Cambridge às cinco em ponto.

alastrar-se

(fogo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

subir até

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.

entrar em contato com

(persona)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È tutta la settimana che tento di contattarlo, ma non c'è mai.
Estou tentando entrar em contato com ele toda a semana, mas ele está sempre ausente.

estender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática.

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

chegar a

I danni sono arrivati a centinaia di migliaia di sterline.
Os danos chegam a centenas de milhares de libras.

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de acordo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fazer um acordo

culminar

Quando a história culminou só dois personagens restavam.

errar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bomba ha mancato il suo obiettivo.
A bomba errou o alvo.

chegar a um acordo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I due uomini raggiunsero un accordo sul prezzo dell'auto di seconda mano.

atingir o orgasmo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

alcançar o sucesso

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

atingir o equilíbrio

verbo transitivo o transitivo pronominale (não ganhar nem perder)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Con questi ritmi saremo fortunati se raggiungiamo il pareggio alla fine dell'anno.
No ritmo que estamos indo, teremos sorte de atingir o equilíbrio até o fim do ano.

chegar a um acordo

(resolver disputa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È stata una lunga e dura battaglia, ma alla fine abbiamo raggiunto un accordo.

chegar a um acordo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gli avvocati dovrebbero trattare tra loro finché non raggiungono un accordo sulla questione.
Os advogados deveriam negociar até chegarem a um acordo sobre o assunto.

chegar a um acordo

(encontrar uma solução mutuamente aceita)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

atingir a maturidade

(crescer, tornar-se um adulto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità.

atingir o orgasmo

verbo transitivo o transitivo pronominale (clímax sexual, gozar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alcune persone sono così dipendenti dalla pornografia da non riuscire a raggiungere l'orgasmo senza di essa.

atingir o objetivo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non raggiungerai mai il tuo obiettivo se non lavori sodo a lungo.

chegar a um acordo

verbo transitivo o transitivo pronominale (chegar a uma decisão mútua)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo sette mesi di negoziazioni il sindacato e il management hanno raggiunto un accordo.

alcançar a fama

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

causar furor

(tornar-se extremamente popular)

chegar no limite

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar ao topo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

alcançar, emparelhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Più veloce! La polizia ci sta raggiungendo!

de acordo com

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

alcançar a meta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter um orgasmo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La coppia raggiunse l'orgasmo contemporaneamente.
O casal teve o orgasmo no mesmo momento.

chegar ao topo

(chegar ao ponto mais alto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La borsa ha toccato il massimo a metà aprile, e da allora è sempre stata in calo.

estourar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nonna di Marlene raggiunse l'età di novantanove anni prima di morire.
A avó de Marlene alcançou a idade de noventa e nove anos antes dela falecer.

culminar

atingir o auge

(alcançar ponto mais alto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La popolarità del cantante è arrivata all'apice con il suo secondo album; le vendite del suo terzo album sono state molte meno.
A popularidade do cantor atingiu o auge com seu segundo álbum. As vendas do terceiro álbum foram muito menores.

aumentar vertiginosamente

(num gráfico, ato dos valores subirem e baixarem, formando picos)

L'erogazione di elettricità ha raggiunto il picco massimo poco dopo la partita, quando la maggior parte degli spettatori è andata ad accendere il bollitore.
O uso de eletricidade aumentou vertiginosamente depois da partida, assim que a maioria dos que estavam assistindo ligou uma chaleira.

atingir o orgasmo

Spesso gli uomini raggiungono l'orgasmo più facilmente e più rapidamente delle donne.
Os homens atingem o orgasmo com mais facilidade e rapidez que as mulheres.

desencontrar-se de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi dispiace davvero di non essere riuscito ad incontrarti alla stazione.
Sinto muito que nos desencontramos na estação.

ficar em média

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I prezzi raggiungono una media inferiore a quella dell'anno scorso.
Os preços ficaram em média abaixo do ano passado.

atingir a crista

(di onda)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'onda raggiunse la cresta vicino alla riva.
A onda atingiu a crista perto da orla.

desempenhar mal

ficar em média

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le more fresche raggiungono in media circa mezzo chilo per pinta.
Amoras frescas ficam em média cerca de meio quilo por 500 mL.

aumentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mercante si diede al contrabbando per aumentare le sue entrate.

atingir a crista

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il surfista ha raggiunto l'apice dell'onda e si è fatto trasportare indietro fino alla costa.

retornar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I soldati raggiunsero di nuovo il campo al calar della notte.

atingir topo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nel 1975 per la prima volta una donna raggiunse la vetta dell'Everest.

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de raggiungersi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.