O que significa Kitab Ayub em Indonésio?

Qual é o significado da palavra Kitab Ayub em Indonésio? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar Kitab Ayub em Indonésio.

A palavra Kitab Ayub em Indonésio significa Livro de Jó, Livro de jó. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra Kitab Ayub

Livro de Jó

noun

Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
O livro de Jó não indica que ele tenha sofrido por muitos anos.

Livro de jó

noun

Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
O livro de Jó não indica que ele tenha sofrido por muitos anos.

Veja mais exemplos

Dalam kitab Ayub, kita membaca sebuah contoh yang mungkin agak langka.
No livro de Jó, lemos um caso que talvez seja de certo modo excepcional.
10 Kitab Ayub menyinggung sistem yuridis dan memperlihatkan keinginan akan pengadilan yang tidak berat sebelah.
10 O livro de Jó alude a um sistema judicial e mostra quão desejável é um julgamento imparcial.
Perhatikan tiga orang yang mengaku sahabat Ayub, yang dikisahkan di kitab Ayub dalam Alkitab.
Por exemplo, pense em Jó, que tem um livro na Bíblia com o seu nome.
Ceritanya disampaikan dalam kitab Ayub.
Sua história é relatada no livro de Jó.
Kitab Ayub
Livro de Jó
Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun.
O livro de Jó não indica que ele tenha sofrido por muitos anos.
Film ini dimulai dengan sebuah kutipan dari Kitab Ayub: "Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? ...
O filme abre com uma citação do Livro de Jó, quando Deus pergunta, "Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? ...
Dia bercerita, ”Waktu saya baca kitab Ayub, saya jadi tahu kenapa Yehuwa ingin kisah itu dicatat dalam Alkitab.
Ele diz: “Quando leio o livro de Jó, consigo entender por que Jeová quis que esse livro fizesse parte da Bíblia.
Namun bagian awal dan akhir kitab Ayub menggunakan sistem prosa normal.
No entanto, o começo e o fim do livro de Jó estão no sistema normal de prosa.
Bacalah Kitab Ayub.
Li o Livro de Jó.
Laporan-laporan yang paling pertama mengenai pertemuan-pertemuan sedemikian di surga dicatat dalam dua pasal pertama dari kitab Ayub.
Os mais antigos relatórios que encontramos a respeito de tais assembléias celestiais estão registrados nos primeiros dois capítulos de Jó.
Karena jelas bahwa Musa yang menulis kitab Ayub, ia telah memiliki sebagian pengertian tentang sengketa antara Allah dan Setan.
Visto que Moisés evidentemente escreveu o livro de Jó, ele tinha alguma compreensão da questão em litígio entre Deus e Satanás.
(Ayub 1:6) Suatu pertemuan lain yang dihadiri oleh anak2 Allah sejati juga disebut dalam Kitab Ayub 2:1.
(Jó 1:6) Uma segunda reunião destes filhos celestiais do verdadeiro Deus é trazida à nossa atenção em Jó 2:1.
Penulis Kitab Ayub, mungkin sekali nabi Musa, menyebut tentang anak2 roh ini dalam pasal pembukaan dari kitab itu. Tulisnya: ”Pada suatu hari datanglah anak2 Allah menghadap TUHAN.”
O escritor do livro bíblico de Jó, provavelmente o profeta Moisés, fala deles no capítulo inicial do livro, dizendo: “Ora, veio a ser o dia em que os filhos do verdadeiro Deus entraram para tomar sua posição perante Jeová.”
Kitab Ayub mengajarkan bahwa jika seseorang memiliki pengetahuan yang benar tentang Allah dan menjalani kehidupan yang dapat diterima Allah, dia akan lebih sanggup menanggung pencobaan yang datang ke atas dirinya.
O livro de Jó ensina que se a pessoa possui um conhecimento correto de Deus e vive uma existência aceitável aos olhos de Deus, está mais capacitada a suportar as provações que a afligem.
10 Sewaktu Musa menugaskan Yosua untuk memimpin Israel ke negeri perjanjian, kemungkinan Firman tertulis yang terilham dari Yehuwa tersedia hanya dalam lima kitab dari Musa, satu atau dua mazmur, dan kitab Ayub.
10 Quando Moisés comissionou Josué a guiar Israel para a terra da promessa, é provável que a Palavra inspirada de Jeová, em forma escrita, estivesse disponível apenas nos cinco livros de Moisés, em um ou dois salmos e no livro de Jó.
Sebuah buku karya David J. Gibson berjudul Whence Came the Hyksos, Kings of Egypt menawarkan pembelaan detail mengenai teori yang berdasarkan berbagai bagian kitab suci dari Kitab Ayub, nama-nama pribadi, geografi, pekerjaan, dan tokoh-tokoh kontemporer.
Um livro escrito por David J. Gibson intitulado De onde vieram os hicsos, reis do Egito (Whence Came the Hyksos, Kings of Egypt) oferece uma contestação detalhada da teoria com base em numerosas Escrituras do Livro de Jó, nomes de pessoas, a geografia, ocupação e contemporâneos.
(Ayub 14:13, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau neraka adalah tempat penyiksaan atau keadaan terasing dari Allah, Ayub tidak mungkin ingin beristirahat di sana.
(Atos 2:27, Nova Versão Internacional) É óbvio que Jesus não estava em um lugar de tormento ou alienado de Deus, mas em uma sepultura.
Selain teladan Ayub dan Daud, Kitab-Kitab Ibrani sarat dengan teladan orang-orang berintegritas lainnya.
Além dos exemplos de Jó e de Davi, as Escrituras Hebraicas estão repletas de outros exemplos de homens de integridade.
(Yeh 14:14, 20; Yak 5:11) Bukti ampuh tentang kekanonisan buku ini adalah fakta bahwa orang Yahudi mengakuinya sebagai buku yang sama berwenangnya seperti buku-buku terilham lainnya dari Kitab-Kitab Ibrani, meskipun Ayub bukan orang Israel.
(Ez 14:14, 20; Tg 5:11) Argumentando poderosamente a favor da canonicidade deste livro há o fato de que os judeus o aceitavam como tendo autoridade igual à dos demais livros inspirados das Escrituras Hebraicas, muito embora não fosse israelita.
Pasal 38–42 menyimpulkan kitab tersebut dengan menjadikan yakin kembali kepada Ayub bahwa jalannya dalam kehidupan adalah baik sejak awal.
Os capítulos 38–42 encerram o livro assegurando a Jó que o caminho que ele seguiu na vida era bom desde o começo.
Walaupun kitab ini adalah tentang penderitaan Ayub, itu tidaklah seutuhnya menjawab pertanyaan tentang mengapa Ayub (atau orang lain siapa pun) bisa menderita rasa sakit serta kehilangan keluarga dan harta bendanya.
Embora o livro seja a respeito do sofrimento de Jó, ele não responde plenamente à pergunta sobre por que Jó (ou qualquer outra pessoa) deveria sofrer dores e a perda de sua família e bens.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Embora a palavra “ressurreição” não ocorra nas Escrituras Hebraicas, a esperança da ressurreição é claramente expressa em Jó 14:13, Daniel 12:13 e Oséias 13:14.
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14.
Embora a palavra “ressurreição” não ocorra nas Escrituras Hebraicas, a esperança da ressurreição é claramente expressa em Jó 14:13, Daniel 12:13 e Oseias 13:14.
Kata Yunani helʹkos, yang berarti borok, digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen; kata itu muncul dalam Septuaginta Yunani di Keluaran 9:9 dan Ayub 2:7 untuk kata Ibrani syekhinʹ, yang berarti bisul.—Lihat BISUL.
A palavra grega hél·kos, que denota uma úlcera, é usada nas Escrituras Gregas Cristãs; ela aparece na Septuaginta grega em Êxodo 9:9 e Jó 2:7 para a palavra hebraica shehhín, que significa furúnculo. — Veja FURÚNCULO.

Vamos aprender Indonésio

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de Kitab Ayub em Indonésio, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Indonésio.

Você conhece Indonésio

O indonésio é a língua oficial da Indonésia. O indonésio é uma língua malaia padrão que foi oficialmente identificada com a declaração de independência da Indonésia em 1945. O malaio e o indonésio ainda são bastante semelhantes. A Indonésia é o quarto país mais populoso do mundo. A maioria dos indonésios fala indonésio fluentemente, com uma taxa de quase 100%, tornando-se uma das línguas mais faladas no mundo.