O que significa i miss you too em Inglês?

Qual é o significado da palavra i miss you too em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar i miss you too em Inglês.

A palavra i miss you too em Inglês significa eu, i, eu, I, I, primeiro, primeiro, primeiro, primeiro, primeiro, primeiro, primeiramente, primeiro, primeiro, dia primeiro, primeiro, primeiro, primeiro, primeiro, primeira vez, primeiro, começo, primeiro, primeiro, primeiro, primeira classe, de primeira, primeiro, primeira, na minha opinião, por mim, da minha parte, até onde me lembro, pelo que sei, na minha visão, como eu estava dizendo, custo, seguro e frete, Posso ajudar?, Ki, Qi, Primeira Guerra Mundial, que eu saiba, índice glicêmico, soldado americano, GI Joe, Como posso ajudá-lo?, concordo, eu estou bem, eu estou bem, eu sou de, estou indo, estou bem, estou contente, desculpe, sinto muito, sinto muito por sua perda, se me permite, pedir desculpas, desculpa, desculpa, pode repetir?, eu acho, eu acho que, posso apostar!, mal posso esperar, eu acho, não saber, Sim!, não me importo, não ligo, não querer saber, Sei lá!, tanto faz, não me importo, Acho que não, Creio que não, Acredito que não, esqueci, entendi, eu cuido disso, acho, Acho que sim, odeio você, tenho de, tenho que, sei, já sei, já sei isso, gostei, Gosto de você, aguardo notícias suas, aguardo sua resposta, Te amo!, Eu te amo, Eu te amo, Eu te amo tanto, digo, é sério, sinto sua falta, preciso de você, nada mais a declarar, digo, digo para, entendo, compreendo, percebi, concordo plenamente, acho que sim, Quero você, estava pensando, sim, Sentirei sua falta, eu gostaria, quem me dera, eu te venero, Eu queria, eu gostaria, Eu não apostaria nisso!, dá para perder uma meia-hora, I-spy, ou seja, isto é, quer dizer, eu seria, eu estaria, eu gostaria, eu tinha, eu havia, Adoraria!, eu irei, vejam só, mudo de nome, eu sou, recear, lamentar, receio que não, receio que sim, estou satisfeito!, eu estou bem, eu estou bem, estou dentro, deixa comigo, eu sinto muito, desculpa, eu sinto muito, eu tenho, estou com, entendi. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra i miss you too

eu

pronoun (first person: myself)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I love you.
Eu te amo.

i

noun (ninth letter of alphabet) (letra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The letter "i" is the ninth in the alphabet.
A letra "i" é a nona do alfabeto.

eu

noun (psychology: the self)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
How do we distinguish between I and not-I?
Como estabelecer uma distinção entre o eu e o não eu?

I

noun (Roman numeral: 1) (número 1 em romano)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Turn to Chapter I in your books.
Vá para o Capítulo I em seus livros.

I

noun (title of Pope, monarch) (número 1 em romano)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Charles I was executed in 1649.
Carlos I foi executado em 1649.

primeiro

adjective (1st in a series or list)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
For many people, Ronaldo would be first on a list of the world's greatest soccer players. I liked the first song best.
Muita gente colocaria o Ronaldo como primeiro na lista dos maiores boleiros do mundo. Eu gosto mais da primeira música.

primeiro

adjective (in race, competition: placed 1st)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She was first in the spelling competition. The team is currently first in the league.
Ele foi a primeira colocada no concurso de soletrar. A equipe é atualmente a primeira da liga.

primeiro

adjective (closest to the front)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
We sat in the first row of seats.
Nós sentamos na primeira fileira de poltronas.

primeiro

adjective (primary)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The first reason for doing this is to help other people.
O primeiro motivo para fazer isto é ajudar outras pessoas.

primeiro

adverb (before everyone else) (antes de todos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He walked through the door first, and everyone else followed.
Ele passou pela porta primeiro e todo o mundo o seguiu.

primeiro

adverb (firstly: before anything else) (antes de qualquer coisa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
What we need to do first is find a place to stay.
O que nós precisamos fazer primeiro é achar um lugar para ficar.

primeiramente

adverb (firstly: introducing first point)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
First, I would like to thank you all for coming.
Primeiramente, eu gostaria de agradecer a todos por terem vindo.

primeiro

adverb (race, competition: in 1st place)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Chloe finished first out of 80 runners.
Chloe terminou em primeiro dos 80 corredores.

primeiro

noun (invariable (in a series, list: 1st item, person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I like the first better than the second.
Eu gosto mais do primeiro em vez do segundo.

dia primeiro

noun (first day of the month)

We don't get paid again until the first.
Nós não seremos pagos até chegar o dia primeiro.

primeiro

noun (UK (first day of specified month) (dia do mês)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
In France, the first of May is a public holiday.
Na França, o dia 1º de maio é um feriado público.

primeiro

adjective (lowest automobile gear) (marcha de carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Switch to first gear when going up steep hills.
Mude para a primeira marcha quando passar por subidas íngremes.

primeiro

adjective (music: section leader) (música)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She plays first clarinet in the orchestra.
Ela é o primeiro clarinete na orquestra.

primeiro

adjective (baseball: base) (beisebol: base)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He didn't make it past first base.
Ele não conseguiu passar da primeira base.

primeira vez

adverb (for the first time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I first came to New York when I was a little girl.
A primeira vez que vim a Nova Iorque foi quando eu era uma garotinha.

primeiro

adverb (rather, sooner)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Lie to you? I'd kill my own mother first!
Mentir para você? Eu mataria minha própria mãe primeiro!

começo

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She was a good worker from the first.
Ela era uma boa trabalhadora desde o começo.

primeiro

noun (music: section leader) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The composer intended the second violinists to contrast with the firsts.
O compositor pretendia que os segundos violinistas contrastassem com os primeiros.

primeiro

noun (first place in a competition) (colocação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She's always the first in any competition.
Ela é sempre a primeira em qualquer competição.

primeiro

noun (baseball: base) (beisebol: base)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He's on first.
Ele está na primeira base.

primeira classe

noun (UK (first-class honors) (honra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He got a first from Cambridge.
Ele obteve a primeira classe de Cambridge.

de primeira

noun (commerce: best quality goods) (comércio: de primeira qualidade)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We sell firsts at a slightly higher price than seconds.
Vendemos produtos de primeira a um preço um pouco mais alto que os de segunda.

primeiro

noun (1st monarch with specified name)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Queen Elizabeth the First was 25 years old when she came to the throne.
A Rainha Elizabeth Primeira tinha 25 anos quando subiu ao trono.

primeira

noun (music: 1st symphony, etc.) (sinfonia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Beethoven's First was written in C major.
A Primeira Sinfonia de Beethoven foi escrita em Dó maior.

na minha opinião

adverb (in my opinion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano.

por mim, da minha parte

adverb (as for me, as regards me)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
Por mim, nunca quero comer outro bife de jacaré frito.

até onde me lembro

expression (according to my memory)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pelo que sei

adverb (to my knowledge)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
Pelo que sei, o banco aprovou o empréstimo. O chefe está no escritório, pelo que sei.

na minha visão

adverb (in my opinion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

como eu estava dizendo

adverb (to resume after interruption)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.

custo, seguro e frete

noun (initialism (cost, insurance, and freight)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Posso ajudar?

expression (to a customer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Can I help you? asked the sales clerk.

Ki, Qi

noun (Chinese medicine: energy) (medicina chinesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Qi Gong master trained the students to feel the chi flowing through their bodies.

Primeira Guerra Mundial

noun (international conflict 1914-1919)

que eu saiba

expression (possibly, even though I do not know) (expressão)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I won't argue with you; for all I know, there may actually be little green men on Mars.

índice glicêmico

noun (initialism (glycemic index)

Agave nectar has a low G.I.

soldado americano

noun (informal, initialism (US soldier)

The G.I. is stationed overseas during the war.

GI Joe

noun (informal (US soldier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Como posso ajudá-lo?

expression (what do you need?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

concordo

interjection (I am of the same opinion)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
“I agree!” Tom said. “You're right!”
"Eu concordo", disse Tom. "Você está certo!"

eu estou bem

interjection (I am well)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
Eu estou bem! Mas, como está você? "Como está você?" - "Eu estou bem, obrigado!"

eu estou bem

interjection (informal (I don't need anything)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
Eu estou bem, obrigado! Tenho tudo de que preciso.

eu sou de

expression (my place of origin is) (para informar local de origem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm from Poland, though I've lived in London for more than ten years now.
Eu sou da Polônia, embora tenha vivido em Londres por mais de dez anos já.

estou indo

interjection (I am about to leave) (BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I know I'm late for lunch. I am going now!
Eu sei que estou atrasado para o almoço. Estou saindo agora!

estou bem

interjection (informal (I am satisfied)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Do you need anything? - No, I'm good.

estou contente

interjection (I feel content or satisfied)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm happy to spend the holidays with my family this year.

desculpe

interjection (apology)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I am sorry, I made a mistake.

sinto muito

interjection (sympathy)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I am sorry to hear about your mother's accident.

sinto muito por sua perda

interjection (formal (condolences)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm sorry for your loss; your father will be missed by all who knew him.

se me permite

interjection (expresses astonishment) (surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

pedir desculpas

verbal expression (sorry, excuse me)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I beg your pardon, I didn't realise my chair was on your coat.

desculpa

interjection (ironic (indignation) (indignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I beg your pardon! I'm certainly not in my sixties!

desculpa, pode repetir?

interjection (Could you repeat that?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I beg your pardon? I didn't quite catch that.

eu acho

expression (I think this is true)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He is very intelligent, I believe.

eu acho que

expression (with clause: I think that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I believe the class begins on Monday.

posso apostar!

interjection (informal (that is not surprising)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Dad was mad at me for taking the car." "I bet!"

mal posso esperar

interjection (I am excited about [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"This time next week we'll be on holiday." "I can't wait!"
"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

eu acho

verbal expression (I assume, I think likely)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I daresay you're hungry after your long walk.
Suponho que você esteja com fome depois de sua longa caminhada.

não saber

expression (declaration of ignorance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem!
Não faz sentido me perguntar; Eu não sei. Não sei a resposta para esse complicado problema de matemática!

Sim!

interjection (marriage vow)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ronald Jacobs, do you promise to love this woman for the rest of your days? I do.

não me importo, não ligo, não querer saber

interjection (It's not important to me.)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"You can't go out dressed like that; you'll get cold." "I don't care."
"Você não pode ir vestida assim, você vai se resfriar." "Eu não me importo."

Sei lá!

interjection (informal (declaration of ignorance) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Who's that woman talking to your brother?" "I don't know."

tanto faz

interjection (informal (I have no preference)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."
"Podemos ir ao cinema ou ao boliche. O que você acha?" "Tanto faz."

não me importo

interjection (informal (I am not upset)

I don't mind if you sit beside me.
Não me importo se você sentar ao meu lado.

Acho que não, Creio que não, Acredito que não

interjection (I believe not)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".

esqueci

interjection (I cannot remember)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I've forgotten your name. Could you remind me?

entendi

interjection (slang (I understand)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ah, I got it. Thanks for the explanation!
Ah, eu entendi. Obrigado pela explicação!

eu cuido disso

interjection (US, slang (I have the matter in hand)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Don't worry about washing the dishes. I got it.
Não se preocupe em lavar os pratos. Eu cuido disso.

acho

expression (informal: followed by clause (I suppose that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I guess you're right. As we can't disprove that he stayed in all day, I guess we will just have to take his word for it.
Acho que você está certa. Como não podemos provar que ele não ficou o dia inteiro, acho que teremos que acreditar na palavra dele.

Acho que sim

interjection (informal (I suppose so)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Have you had enough to eat?" "I guess."

odeio você

interjection (I dislike you intensely) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
This is not love! I hate you!
Isso não é amor! Odeio você!

tenho de, tenho que

auxiliary verb (I must, I am obliged to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have to go now, or I'll miss my train. I don't want to go but I have to.
Tenho de ir agora ou vou perder o trem. Não quero, mas tenho que ir.

sei, já sei, já sei isso

interjection (I am already aware)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I know that! You don't have to explain it to me!
Eu sei disso! Você não precisa me explicar!

gostei

interjection (I find it appealing)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
What a lovely dress! I like it.

Gosto de você

interjection (I find you appealing)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I like you. You seem like such a nice person.

aguardo notícias suas

expression (written, slightly formal (application, request: signing off)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Thank you for your attention, and I look forward to hearing from you soon.

aguardo sua resposta

expression (written, slightly formal (application, request: signing off)

Thank you for your consideration, and I look forward to your reply.

Te amo!

expression (textspeak, abbreviation (I love you) (BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
See you for dinner tonight. I love u.

Eu te amo

interjection (declaration of strong affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you, Mom!
Eu te amo, mãe!

Eu te amo

interjection (declaration of strong romantic feelings) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you and I want to spend the rest of my life with you.
Eu te amo e quero passar o resto da minha vida com você.

Eu te amo tanto

interjection (great affection) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I love you so much that I can't stand to be apart from you.
Eu te amo tanto que não posso ficar separado de você.

digo

expression (that is to say)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
How are you? I mean, have you recovered completely from your illness?

é sério

expression (it's true)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When I say I care about you, I mean it.

sinto sua falta

interjection (I feel your absence) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I miss you, my darling. Come home soon.
Sinto sua falta, minha querida. Venha para casa logo.

preciso de você

interjection (I am dependent on you) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
John, I don't just love you, I need you!
John, eu não apenas amo você, eu preciso de você!

nada mais a declarar

interjection (That proves my point)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
So, you agree with me? Then I rest my case.

digo

interjection (UK, dated (well!)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I say, Jeeves! - that was a splendid party, was it not?

digo para

expression (my opinion is as follows)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
How can our company save money during this recession? I say we stop hiring and freeze salaries.

entendo, compreendo, percebi

interjection (I understand)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
So, you don't like this office? I see. We'll try to get you moved as soon as possible.
Então, você não gosta desse escritório? Eu entendo. Tentaremos mudar você assim que possível.

concordo plenamente

expression (UK, slang (I should think so)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acho que sim

interjection (I believe that to be true)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Is he coming with us?" "I think so, but let me call him to make sure."

Quero você

interjection (informal (I am sexually attracted to you)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I want you. Let's leave this party and go back to my place.

estava pensando

expression (I'm curious about [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was wondering if you would like to go to the museum with me on Saturday.

sim

interjection (marriage vow)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Abigail Smith, will you promise to love this man and be faithful?" "I will."
Abigail Smith, você promete amar e respeitar este homem?" "Sim."

Sentirei sua falta

interjection (I will feel your absence)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Goodbye, son. I'll miss you.

eu gostaria

expression (informal (if only)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I wish that we could talk about what's been bothering you.
Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.

quem me dera

interjection (informal (unfortunately not)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Did I win the lottery? I wish!
Se ganhei na loteria? Quem me dera!

eu te venero

interjection (declaration of strong admiration)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I worship you and the ground you walk on!

Eu queria

expression (polite (with object: I want)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I would like the coq au vin, please.

eu gostaria

expression (polite (I want) (forma polida)

I would like you to be more involved in the community website.
Eu gostaria que você se envolvesse mais no site da comunidade.

Eu não apostaria nisso!

interjection (informal (that is very unlikely)

Jessica thinks she's going to get the job, but I wouldn't bet on it!

dá para perder uma meia-hora

expression (humorous, informal (saying [sb] is sexually attractive) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

I-spy

noun (children's game) (jogo infantil)

ou seja, isto é, quer dizer

adverb (Latin, abbreviation (id est: that is) (Latim: id est)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Only one country, i.e., China, voted against the measure.
Apenas um país, ou seja, a China, votou contra a medida.

eu seria, eu estaria, eu gostaria

contraction (colloquial, abbreviation (I would)

I'd like to get married this year.
Eu gostaria de me casar neste ano.

eu tinha, eu havia

contraction (colloquial, abbreviation (I had)

I'd been to France before, but this was the first time I'd visited Paris.
Eu havia estado na França antes, mas esta foi a primeira vez que visitei Paris.

Adoraria!

interjection (enthusiastic yes)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Would you like to go out for a drink?" "I'd love to."

eu irei

contraction (colloquial, abbreviation (I will)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll eat dinner at 7:00 tonight.

vejam só

interjection (potentially offensive, slang (surprise, disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Well, I'll be damned; if it isn't my long-lost sister!

mudo de nome

expression (potentially offensive, slang (defiance)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'll be damned if I'm going to let you take our son!

eu sou

contraction (colloquial, abbreviation (I am)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm the best waiter in this restaurant.
Eu sou o melhor garçom neste restaurante.

recear, lamentar

expression (regretfully)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm afraid I didn't do a very good job yesterday. I'm afraid I must go now.
Receio não ter feito um bom trabalho ontem. Lamento ter que ir.

receio que não

interjection (no, regretfully)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Professor, did you have time to read my essay?" "No, I'm afraid not."

receio que sim

interjection (yes, regretfully)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Do I really have to take the test?" "I'm afraid so. It's compulsory."

estou satisfeito!

interjection (informal (I'm finished eating)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"I'm done!" the little boy shouted, and leaped out of his chair.

eu estou bem

interjection (slang (I am well)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"How are you?" "I'm good, thanks."
"Como está você?" "Eu estou bem, obrigado."

eu estou bem

interjection (slang (I have, have had enough)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Would you like another slice of pizza?" "No thanks, I'm good."
"Você gostaria de outro pedaço de pizza?" "Não, obrigado, eu estou satisfeito."

estou dentro

expression (informal (willing to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you want to go to the baseball game, I'm in.

deixa comigo

expression (informal (I will do it)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When her boss asked if she would handle the pile of paperwork, June replied, "I'm on it!"

eu sinto muito, desculpa

interjection (informal (I apologize)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I'm sorry for breaking your favorite lamp!
Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.

eu sinto muito

interjection (informal (I offer my sympathy)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
I am sorry for your loss.
Eu sinto muito por sua perda.

eu tenho

contraction (colloquial, abbreviation (I have)

I've eaten too much. I've been working here for five years.

estou com

contraction (colloquial, abbreviation (I have, I own) (coloquial)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've got a headache. I've got two cats and three dogs.

entendi

interjection (informal (I understand)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de i miss you too em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.