O que significa culi em Italiano?

Qual é o significado da palavra culi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar culi em Italiano.

A palavra culi em Italiano significa bunda, traseiro, traseiro, bumbum, bunda, carcaça, cu, cu, mijada, puxar o saco de, como unha e carne, no meio do nada, vai à merda, vá se lascar!, adulação, bajulação, puxação, pessoa detestável, onde Judas perdeu as botas, roupa curta, quinto dos infernos, mexer-se, suar a camisa, lamber botas, foder, enrolar, remoto, cu, golpe de sorte, puxar o saco de, cu, puxar o saco, dar beijo grego. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra culi

bunda

sostantivo maschile (volgare) (coloquial, possivelmente ofensivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo la caduta aveva del fango sul culo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Após cair, ele tinha lama na bunda. Ela tem uma bela bunda.

traseiro

sostantivo maschile (volgare) (popular)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli si vedeva il culo attraverso il buco nei jeans.
Podia-se ver o traseiro dele pelo buraco na calça jeans.

traseiro, bumbum

(volgare) (nádegas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bunda

sostantivo maschile (volgare) (vulgar, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carcaça

(volgare) (gíria, corpo de pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alza il tuo culo dal letto! Abbiamo del lavoro da fare.
Levante essa carcaça sua da cama, sim? Temos trabalho para fazer.

cu

sostantivo maschile (volgare) (vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ogni volta che ho la diarrea mi brucia il culo.
Toda vez que eu tenho diarreia, meu ânus dói.

cu

(UK, vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho scivolato sul fango e sono caduto con il sedere per terra.

mijada

(figurato, informale: sgridata, sfuriata) (vulgar, punição verbal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non sbagliare, altrimenti ti becchi lo shampoo.

puxar o saco de

(figurado, informal, pejorativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quel tipo adula il capo perché vuole un aumento.
O homem puxa o saco do seu chefe porque quer um aumento.

como unha e carne

(idiomatico) (amigos muito próximos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no meio do nada

(figurado: lugar insignificante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vai à merda

interiezione (volgare) (gíria, ofensivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vá se lascar!

(volgare, offensivo, colloquiale)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

adulação, bajulação, puxação

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare, figurato) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pessoa detestável

(figurato, volgare, offensivo: persona)

onde Judas perdeu as botas

(lugar muito distante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

roupa curta

(abito, capo)

quinto dos infernos

locuzione avverbiale (molto lontano) (lugar distante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

mexer-se

(volgare: prendere in giro) (não demorar, não procrastinar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

suar a camisa

(colloquiale: lavorare sodo) (informal, figurado, trabalhar demais)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

lamber botas

(colloquiale) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Puoi fare il lecchino col capo quanto vuoi, ma non è detto che otterrai l'aumento.

foder

(volgare: truffare, ingannare) (vulgar, gíria)

Le ho raccontato la storia, dicendole che era un segreto, ma lei mi ha inculato e ha detto tutto al capo.
Eu contei a história para ela em segredo e ela me fodeu contando para o meu chefe.

enrolar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spero che Kieren non prenda in giro Fiona come ha fatto con sua ragazza precedente.

remoto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.

cu

sostantivo maschile (volgare) (informal, vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

golpe de sorte

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

puxar o saco de

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare, figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sei stato promosso perché hai leccato il culo al capo.
Você só conseguiu aquela promoção porque puxou o saco do o chefe.

cu

sostantivo maschile (volgare) (vulgar, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

puxar o saco

(volgare: adulare) (BRA, figurado, informal, pejorativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não aguento a Kate; ela está sempre puxando o saco.

dar beijo grego

(volgare, letteralmente) (vulgar, gíria, ofensivo!)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de culi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.