O que significa caricarsi em Italiano?

Qual é o significado da palavra caricarsi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar caricarsi em Italiano.

A palavra caricarsi em Italiano significa carregar, disparar, carregar, carregar, partir para cima, carregar, carregar, carregar, carregar, debitar, carregar, dar corda em, investir contra, carregar, sobrecarregar, munir, armazenar no buffer, preparar-se para lançar, dar corda, colocar, bloquear, Preparar, apontar, fogo!, fazer upload, carregar, carregar, preocupar, incomodar, sobrecarregar, estourar uma boiada, carregar, carregar, sobrecarregar, carregar, carregar, adicionar sobre, sobrecarregar de dívidas, eletrificar, recarregar, carregar, sobrecarregar, carregar, afundar em, sobrecarregar, sobrecarregar, pôr carga, passar, sobrecarregar, sobrecarregar, adicionar, pôr. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra caricarsi

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire) (encher,figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.
Nós carregamos o carrinho de mão com tijolos.

disparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (correre contro, attaccare) (correr abruptamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il toro caricava di continuo.
O touro disparou repetidamente.

carregar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.
Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar.

carregar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nave sta caricando al molo.
O navio está sendo carregado no pier.

partir para cima

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: attaccare)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'altra squadra ha caricato il quarterback.
O time adversário partiu para cima do zagueiro.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.
Os soldados carregaram o canhão e ele disparou novamente.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (batteria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo mettere in carica il cellulare.
Preciso carregar meu celular.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (colocar projéteis e pólvora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soldato smise di sparare per ricaricare.
O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma.

debitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La banca addebita una commissione se il saldo va sotto un determinato importo.
O banco debita uma taxa se seu saldo ficar abaixo de uma quantia especificada.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (oggetto, merce, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar corda em

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Serve una chiave particolare per caricare l'orologio.
Você tem que usar uma chave especial para dar corda no relógio.

investir contra

(animali)

Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

sobrecarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

munir

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando ha visto il cervo, il cacciatore ha caricato il fucile.
O caçador muniu seu rifle quando viu o veado.

armazenar no buffer

verbo intransitivo (internet: video)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sto cercando di guardare questo video ma si ferma a caricare di continuo.
Estou tentando assistir a um vídeo, mas o computador continua armazenando no buffer.

preparar-se para lançar

verbo intransitivo (baseball) (beisebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il lanciatore carica e poi lancia la palla.

dar corda

(relógio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.
Antes que os relógios tivessem baterias, você tinha que dar corda.

colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un veicolo) (malas: num carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devo caricare le valigie in macchina prima di partire.
Preciso colocar as malas no carro antes de partirmos.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (hockey: bloccare un giocatore) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non caricare mai da dietro un altro giocatore di hockey perché potresti provocargli serie lesioni alla colonna vertebrale.
Nunca bloqueie outro jogador de hóquei por trás, pois isso pode causar uma lesão vertebral grave.

Preparar, apontar, fogo!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fazer upload

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática, estrang.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eugene ha promesso di caricare i file entro la fine della giornata.
Tina fez upload da foto para um site de rede social.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

preocupar, incomodar

(figurato) (figurado)

Non ti racconto mai i miei problemi perché non voglio gravare su di te.
Eu nunca te conto os meus problemas porque não quero te preocupar.

sobrecarregar

(in senso astratto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

estourar uma boiada

(BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Caricarono la merce nel camion delle consegne.
Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (riempire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.
Carregamos o carinho com tijolos.

sobrecarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di cose da fare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La direzione ha caricato i dipendenti di progetti.
Os gerentes sobrecarregaram os funcionários com projetos.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.
As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più.
O caminhão estava totalmente carregado com produtos elétricos e não cabia mais nada.

adicionar sobre

sobrecarregar de dívidas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il restauro di quella casa lo ha caricato di debiti.

eletrificar

(fisica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stai attento, il contadino ha elettrificato quella rete per fermare gli intrusi.

recarregar

(bateria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il trapano a batteria sarebbe molto più comodo se non si dovesse ricaricare la batteria ogni venti minuti.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrecarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gran numero di chiamate ha sovraccaricato il sistema che si è bloccato.
O alto volume de ligações sobrecarregou o sistema e ele caiu.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina ha caricato la foto sul sito di un social network.

afundar em

(figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il mio capo mi sta sommergendo di lavoro!
Meu chefe está me afundando em trabalho!

sobrecarregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrecarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non caricare tua madre coi tuoi problemi.
Não atormente sua mãe com seus problemas.

pôr carga

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.
Eles puseram ainda mais carga no caminhão.

passar

(fotografia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha caricato il rullino nella macchina fotografica.
Ela passou o filme pela câmera.

sobrecarregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, non gravarmi di tutti i tuoi problemi.
Por favor, não me sobrecarregue com todos os seus problemas.

sobrecarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cacciatore ha sovraccaricato il fucile.
O caçador sobrecarregou a arma.

adicionar, pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale (incluir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negoziante ha messo un costo aggiuntivo sull'acquisto per le spese di trasporto.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de caricarsi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.