Co oznacza thỏ w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thỏ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thỏ w Wietnamski.

Słowo thỏ w Wietnamski oznacza królik, królik. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thỏ

królik

noun (zool. zoologia zwierzę z rodziny zającowatych;)

Con thỏ trắng và bé hỏi, "Ước bạn là gì?"
"Jakie jest Twoje życzenie?" zapytał mały, biały królik.

królik

noun (nazwa zwyczajowa kilku gatunków ssaków)

Con thỏ trắng và bé hỏi, "Ước bạn là gì?"
"Jakie jest Twoje życzenie?" zapytał mały, biały królik.

Zobacz więcej przykładów

Điều trị bệnh sốt thỏ có thể gây ra thiếu máu không tái tạo.
Leczenie tularemii może spowodować niedokrwistośc aplastyczną.
Tưởng cần giúp để thắng Thỏ Bự sao?
Myślisz, że sam nie pokonam królika?
Hầu hết mọi người đều tặng chocolate, giỏ hay thỏ vào lễ phục sinh.
Wszyscy kupują czekoladę i koszyki na prezenty wielkanocne.
Cô ấy bắt đầu đuổi theo con thỏ!
Zaczyna gonić za lisem!
Giờ thì người ta còn tạo cả Thỏ Phát Sáng và đủ thứ phát sáng khác.
Teraz powstają świecące króliki i inne świecące rzeczy.
Một cuốn bách khoa tự điển (Encyclopædia Britannica) ghi nhận trứng “được biết đến như biểu tượng của sự sống mới và sự hồi sinh”, trong khi từ lâu thỏ đã mang ý nghĩa tượng trưng cho sự sinh sản.
Encyklopedia Britannica — edycja polska wskazuje, że jajka wprowadzono jako symbol nowego życia i zmartwychwstania, zając i królik zaś od dawna były symbolami płodności.
Thậm chí không có cả con thỏ dễ thương.
Nawet króliczka.
... chỉ là một tay thỏ nông dân trồng cà rốt ngu xuẩn! .: Biên Dịch:
Dumy królik uprawiający marchew.
Em đã kể chị chuyện gì xảy đến với con thỏ của em chưa?
Mówiłem ci, co się stało z moim królikiem?
Đó là thỏ túi.
Oh, to jest królingur.
Đó là Thỏ Trắng, chạy nước kiệu từ từ trở lại một lần nữa, và nhìn lo lắng về như nó đã đi, như thể nó đã bị mất một cái gì đó, và cô ấy nghe nó lẩm bẩm với bản thân ́
To był Biały Królik, kłusem powoli z powrotem, i patrząc z niepokojem o jak poszło, jakby stracił coś, a usłyszała to mrucząc do siebie "
" Eh! nó đã được khá ́neo đậu với thứ ́ th chim gettin ́lên ́ th ́thỏ scamperin ́ về ́th ́ CN risin'.
" Eh! to było całkiem na th " moor z th " ptaków gettin ́do ́ th ́królików scamperin ́ o ́th ́ słońce risin ".
Anh nghĩ là kẻ đã bắt con bé hiểu nó rõ tới mức biết đem theo con thỏ ư?
Myślisz, że ktokolwiek porwał Angelę, znał ją na tyle dobrze, żeby wziąć też królika?
Hàng Rào Chống Thỏ có lẽ đã không giúp nông dân Tây Úc thoát khỏi tai họa thỏ. Nhưng ảnh hưởng biểu kiến của nó đến thời tiết và bài học về việc cần phải biết lo xa khi quản lý đất đai có thể vẫn còn có giá trị.
Ogrodzenie nie uchroniło rolników w Australii Zachodniej przed plagą królików, lecz najwyraźniej wpływa na klimat i uczy nas potrzeby dalekowzroczności w zarządzaniu ziemią. W przyszłości może się to okazać cenną umiejętnością.
Có chuyện gì, Chân Thỏ?
Co jest, Puszku?
Đằng sau nhà ga, Charles trồng một vườn rau, anh nuôi ba con gà mái và cả những con thỏ.
Charles uprawiał mały ogródek warzywny na tyłach dworca, miał trzy kury, 34 a nawet króliki.
Trừ đi thực phẩm, giấy dán tường bunny-thỏ...
Minus żarcie, zabawki, tapeta...
Dầu vậy, một số người vẫn không thấy có gì hại trong việc mang theo họ một miếng thạch anh, chân thỏ hay một mề đay tôn giáo.
Mimo to niektórzy nie widzą nic złego w tym, gdy ktoś nosi przy sobie kryształ, łapkę królika lub medalik.
Cố đừng bắn trúng con thỏ nào nhé.
Unikaj wybojów.
Vâng, với lũ thỏ.
Dla królików.
Ở đây dân chúng làm tình nhiều như thỏ ấy.
Ludzie parzą się tu jak króliki.
Không thể ra được, đứa bé đành vui vẻ thỏ thẻ một mình trong khi người lớn nói chuyện.
Na czas rozmowy włożyła tam swe dziecko, które nie mogło się wydostać, tylko radośnie gaworzyło.
Cậu sẽ phải tìm được Chân Thỏ, trở lại mái nhà gọi cho tôi khi cậu sẵn sàng nhảy xuống, và chúng tôi sẽ đến đón cậu
Odnajdziesz Króliczą Łapkę, wrócisz na dach, dasz mi przez radio znać, gdy będziesz gotowy do skoku, a my po ciebie przyjedziemy
thỏ đế này đâu ra thế?
Kto zaprosił nudziarza?
Nhưng tôi rất cảm động khi thấy con trai tôi cùng các anh em của nó trông nom và bảo vệ các con thỏ đó.
Serce mi rosło, gdy patrzyłem, jak syn i jego bracia strzegą i bronią tych królików.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thỏ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.