Co oznacza kiện cáo w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa kiện cáo w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kiện cáo w Wietnamski.

Słowo kiện cáo w Wietnamski oznacza procesować, błagać, pozwać, sądzić się, grać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa kiện cáo

procesować

(sue)

błagać

(sue)

pozwać

(sue)

sądzić się

grać

Zobacz więcej przykładów

6 Đức Giê-hô-va cũng có “sự kiện-cáo” đối với thế gian bất lương ngày nay.
6 Jehowa ‛wiedzie spór’ również z obecnym światem wyzutym z wszelkiej rzetelności.
7 Thật vậy, khi kiện cáo nhau là anh em đã thất bại rồi.
7 Już samo to jest dla was porażką, że się ze sobą procesujecie.
Lại 1 vụ kiện cáo tào lao nữa.
Kolejny uciążliwy proces.
Vì Đức Giê-hô-va kiện cáo dân ngài;
bo Jehowa wytoczył sprawę sądową swojemu ludowi,
Phao-lô nói tiếp: “Anh em có sự kiện-cáo nhau, là phải tội rồi.
Paweł dodał: „Już samo to oznacza dla was klęskę, że prowadzicie ze sobą procesy.
Ai có thể kiện cáo tôi?
Kto może mnie oskarżać*?
Tôi e là sẽ không thể kiện cáo gì.
Obawiam się, że nici z pozwu.
Im lặng trước những kẻ kiện cáo
Gdy był oskarżany, milczał
Dù thế nào đi nữa, Đức Giê-hô-va sắp sửa kiện cáo dân Giu-đa.
Tak czy inaczej, Jehowa ma zamiar wyjaśnić, co zarzuca Judzie.
“Đức Giê-hô-va có sự kiện-cáo với dân đất nầy [nước Y-sơ-ra-ên]”.
„Jehowa ma sprawę sądową z mieszkańcami kraju”.
8 Đừng hấp tấp lao vào kiện cáo,
8 Nie śpiesz się do tego, żeby się procesować,
+ Rồi ta sẽ mang nó sang Ba-by-lôn để kiện cáo vì nó bất trung với ta.
I zaprowadzę go do Babilonu, i będę się tam z nim sądził z powodu niewierności, której się wobec mnie dopuścił+.
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố
Wraca do Stanów, przestają się procesować, ona wprowadza się do ojca
Anh em đồng đạo kiện cáo nhau (1-8)
Sprawy sądowe wśród chrześcijańskich braci (1-8)
Tại sao những người lãnh đạo tôn giáo kiện cáo Phao-lô?
Dlaczego przywódcy religijni wysunęli oskarżenia przeciw Pawłowi?
Không trọng tài, không kiện cáo, không thương xót.
Bez sędziów, apelacji i łaski.
Ngươi sẽ kết án mọi lưỡi dấy lên để kiện cáo ngươi.
Potępisz każdy język, który oskarża cię w sądzie.
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố.
Wraca do Stanów, przestają się procesować, ona wprowadza się do ojca.
Vì 40% các vụ kiện cáo năm ngoái của chúng tôi là liên quan đến House.
Bo w ubiegłym roku 40% spraw sądowych dotyczyło House'a.
Hắn ngày đêm kiện cáo họ trước Đức Chúa Trời!
Oskarża ich przed Nim dniem i nocą!
“Kẻ kiện-cáo anh em chúng ta... nay đã bị quăng xuống rồi.
„Zrzucony został oskarżyciel braci naszych (...)
Khải-huyền 12:10 nói hắn là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
W Księdze Objawienia 12:10 nazwano go „oskarżycielem braci naszych, który dniem i nocą oskarża ich przed naszym Bogiem”.
Sứ đồ Phao-lô có đề cập đến việc kiện cáo giữa anh em đồng đạo. Điều này được ghi nơi 1 Cô-rinh-tô 6:1-8.
W Liście 1 do Koryntian 6:1-8 apostoł Paweł poruszył kwestię procesów wśród współwyznawców.
Song, khi trừng phạt những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên, ắt hẳn vua đã chuốc lấy oán hờn của các quan chức còn lại.
Ale ukaranie oskarżycieli Daniela musiało wzbudzić wrogość pozostałych urzędników państwowych.
Vụ kiện cáo được cho rằng Hunt đã thực hiện nhiều hành vi gian lận và trộm cắp đối với sự bần cùng của thành phố.
/ Pozew utrzymuje, że Hunt dopuścił się / wielokrotnych oszustw i kradzieży

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kiện cáo w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.