Co oznacza kiện cáo w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa kiện cáo w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kiện cáo w Wietnamski.
Słowo kiện cáo w Wietnamski oznacza procesować, błagać, pozwać, sądzić się, grać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa kiện cáo
procesować(sue) |
błagać(sue) |
pozwać(sue) |
sądzić się
|
grać
|
Zobacz więcej przykładów
6 Đức Giê-hô-va cũng có “sự kiện-cáo” đối với thế gian bất lương ngày nay. 6 Jehowa ‛wiedzie spór’ również z obecnym światem wyzutym z wszelkiej rzetelności. |
7 Thật vậy, khi kiện cáo nhau là anh em đã thất bại rồi. 7 Już samo to jest dla was porażką, że się ze sobą procesujecie. |
Lại 1 vụ kiện cáo tào lao nữa. Kolejny uciążliwy proces. |
Vì Đức Giê-hô-va kiện cáo dân ngài; bo Jehowa wytoczył sprawę sądową swojemu ludowi, |
Phao-lô nói tiếp: “Anh em có sự kiện-cáo nhau, là phải tội rồi. Paweł dodał: „Już samo to oznacza dla was klęskę, że prowadzicie ze sobą procesy. |
Ai có thể kiện cáo tôi? Kto może mnie oskarżać*? |
Tôi e là sẽ không thể kiện cáo gì. Obawiam się, że nici z pozwu. |
Im lặng trước những kẻ kiện cáo Gdy był oskarżany, milczał |
Dù thế nào đi nữa, Đức Giê-hô-va sắp sửa kiện cáo dân Giu-đa. Tak czy inaczej, Jehowa ma zamiar wyjaśnić, co zarzuca Judzie. |
“Đức Giê-hô-va có sự kiện-cáo với dân đất nầy [nước Y-sơ-ra-ên]”. „Jehowa ma sprawę sądową z mieszkańcami kraju”. |
8 Đừng hấp tấp lao vào kiện cáo, 8 Nie śpiesz się do tego, żeby się procesować, |
+ Rồi ta sẽ mang nó sang Ba-by-lôn để kiện cáo vì nó bất trung với ta. I zaprowadzę go do Babilonu, i będę się tam z nim sądził z powodu niewierności, której się wobec mnie dopuścił+. |
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố Wraca do Stanów, przestają się procesować, ona wprowadza się do ojca |
Anh em đồng đạo kiện cáo nhau (1-8) Sprawy sądowe wśród chrześcijańskich braci (1-8) |
Tại sao những người lãnh đạo tôn giáo kiện cáo Phao-lô? Dlaczego przywódcy religijni wysunęli oskarżenia przeciw Pawłowi? |
Không trọng tài, không kiện cáo, không thương xót. Bez sędziów, apelacji i łaski. |
Ngươi sẽ kết án mọi lưỡi dấy lên để kiện cáo ngươi. Potępisz każdy język, który oskarża cię w sądzie. |
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố. Wraca do Stanów, przestają się procesować, ona wprowadza się do ojca. |
Vì 40% các vụ kiện cáo năm ngoái của chúng tôi là liên quan đến House. Bo w ubiegłym roku 40% spraw sądowych dotyczyło House'a. |
Hắn ngày đêm kiện cáo họ trước Đức Chúa Trời! Oskarża ich przed Nim dniem i nocą! |
“Kẻ kiện-cáo anh em chúng ta... nay đã bị quăng xuống rồi. „Zrzucony został oskarżyciel braci naszych (...) |
Khải-huyền 12:10 nói hắn là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”. W Księdze Objawienia 12:10 nazwano go „oskarżycielem braci naszych, który dniem i nocą oskarża ich przed naszym Bogiem”. |
Sứ đồ Phao-lô có đề cập đến việc kiện cáo giữa anh em đồng đạo. Điều này được ghi nơi 1 Cô-rinh-tô 6:1-8. W Liście 1 do Koryntian 6:1-8 apostoł Paweł poruszył kwestię procesów wśród współwyznawców. |
Song, khi trừng phạt những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên, ắt hẳn vua đã chuốc lấy oán hờn của các quan chức còn lại. Ale ukaranie oskarżycieli Daniela musiało wzbudzić wrogość pozostałych urzędników państwowych. |
Vụ kiện cáo được cho rằng Hunt đã thực hiện nhiều hành vi gian lận và trộm cắp đối với sự bần cùng của thành phố. / Pozew utrzymuje, że Hunt dopuścił się / wielokrotnych oszustw i kradzieży |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kiện cáo w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.