Co oznacza giữ vững lập trường w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa giữ vững lập trường w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać giữ vững lập trường w Wietnamski.

Słowo giữ vững lập trường w Wietnamski oznacza gerydon, postój, nastawienie, pozycja, stoisko. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa giữ vững lập trường

gerydon

(stand)

postój

(stand)

nastawienie

(stand)

pozycja

(stand)

stoisko

(stand)

Zobacz więcej przykładów

Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”.
Dankera oznacza „pozostać zamiast uciec (...), nie ustąpić, wytrzymać”.
16 Người giữ vững lập trường bênh vực lẽ thật và sự công bình quả là người can đảm.
16 Zdecydowane obstawanie przy prawdzie i prawości wymaga odwagi.
Nếu kiên quyết giữ vững lập trường, Đức Giê-hô-va sẽ giúp bạn.
Jeżeli wykażesz się taką bezkompromisowością, Jehowa na pewno cię wesprze.
Tôi sẽ giữ vững lập trường, và tôi vẫn sẽ tiếp tục như vậy.
Nająłem prawnika i będę odpowiednio postępował.
Tại sao chúng ta giữ vững lập trường như thế?
Z czego wynika taka stanowcza postawa?
Tôi thật biết ơn khi Đức Giê-hô-va giúp tôi giữ vững lập trường.
Byłem wdzięczny Jehowie, że pomógł mi zachować niezłomność.
Bền lòng có nghĩa là chúng ta giữ vững lập trường và không mất hy vọng.
Wytrwałość oznacza, iż pozostajemy niewzruszeni i nie tracimy nadziei.
(b) Tại sao bạn quyết tâm giữ vững lập trường kháng cự các giáo sư giả?
(b) Dlaczego jesteś zdecydowany zachowywać stanowczą postawę wobec odstępców?
Nhân-chứng Giê-hô-va đã giữ vững lập trường nào?
Jakie stanowisko niezmiennie zajmują Świadkowie Jehowy?
Do đó, hãy giữ vững lập trường, dù có lẽ bạn đang đau buồn về chuyện đã qua.
Dlatego bądź stanowczy, nawet jeśli jest ci przykro z powodu tego, co się stało.
giữ vững lập trường, sau đó Phi-e-rơ và Giăng bị bỏ tù.
Ze względu na tak zdecydowane stanowisko zostali później uwięzieni.
Giữ vững lập trường.
Harować dalej.
Tập nói không với con, và giữ vững lập trường.
Naucz się odmawiać i bądź konsekwentny.
Vậy là anh ta giữ vững lập trường.
Upiera się przy swoim.
Vậy hãy giữ vững lập trường.
Dlatego broń swego stanowiska!
Đúng vậy, bạn cần can đảm và quyết tâm để giữ vững lập trường khi gặp áp lực.
Zachowanie niezłomności w obliczu nacisków otoczenia wymaga odwagi i zdecydowania.
Ngài đã đáp lời cầu nguyện và giúp chúng tôi giữ vững lập trường dù bị áp lực”.
Wysłuchał On moich modlitw i w obliczu presji pomógł nam zachować niezłomność”.
Ngài giữ vững lập trường.
Zajął zdecydowaną postawę.
Em giữ vững lập trường: “Giữ lấy đạo sự sống” (Phi-líp 2:15).
Trzymając się mocnym uchwytem słowa życia”, trwała w swym postanowieniu (Filipian 2:16).
18. a) Một cô gái bị bệnh đã giữ vững lập trường nào về máu?
18. (a) Jakie stanowisko odnośnie do przetaczania krwi zajęła pewna chora dziewczynka?
14 Dành cho bạn trẻ —Hãy giữ vững lập trường của bạn!
14 Dla młodych czytelników: Obstawaj przy swoich przekonaniach!
Vậy điều gì có thể giúp bạn giữ vững lập trường?
Co pomoże ci pozostać stanowczym?
Tốt hơn hết là tôi nên giữ vững lập trường.
Mogłem zostać przy swoim.
Em không thể giữ vững lập trường về đứa bé nếu như anh cứ tức giận với em.
Joey, nie będę mogła mieć dziecka wiedząc, że jesteś na mnie zły.
Một lần nữa, Jacob giữ vững lập trường.
Jacob ponownie okazał się niezłomny.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu giữ vững lập trường w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.