Wat betekent Великая Отечественная война in Russisch?

Wat is de betekenis van het woord Великая Отечественная война in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van Великая Отечественная война in Russisch.

Het woord Великая Отечественная война in Russisch betekent Grote Vaderlandse Oorlog, Oostfront. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord Великая Отечественная война

Grote Vaderlandse Oorlog

proper

Oostfront

proper (Oostfront (Tweede Wereldoorlog)

Bekijk meer voorbeelden

Первой была открыта экспозиция «Оборона Советского Заполярья в годы Великой Отечественной войны 1941 год — 1945 год».
De eerste expositie handelde over de "Verdediging van het Sovjetpoolgebied tijdens de Grote Vaderlandse Oorlog 1941 - 1945".
Органы государственной безопасности СССР в Великой Отечественной войне.
Organy Gosoedarstvennoj Bezoepasnosti SSSR v Velikoj Otetsjestvennoj Vojne.
В начале 40-х принимал участие в Великой Отечественной войне.
Begin jaren veertig nam hij deel aan de Grote Vaderlandse Oorlog.
Разумеется, моя бабушка дала отцу согласие, но дедушка пропал без вести на фронте во время Великой Отечественной войны
Mijn grootmoeder gaf haar toestemming, maar mijn grootvader was sinds de Tweede Wereldoorlog vermist.’
Великая отечественная война закончилась, но СССР заплатил за победу огромную цену.
De oorlog was voorbij, maar de prijs die de ussr had moeten betalen was verbijsterend hoog.
Вы бывали в музее Великой Отечественной войны?
Bent u in het Museum van de Grote Vaderlandse Oorlog geweest?
Действие происходит в 1947 году после Великой отечественной войны.
Het tramnet in 1945 na de Grote Patriottische Oorlog.
Во время Великой Отечественной войны на фронт ушло 26456 бийчан, из которых не вернулось 9772 человека.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog werden vanuit Biejsk 26.456 mensen naar het front gestuurd, waarvan 9772 nooit terugkeerden.
Участвовал в Советско-финской войне (1939–1940) и Великой Отечественной войне.
Hij nam deel aan de Sovjet-Finse Oorlog (1939-1940) en de Tweede Wereldoorlog.
Здесь и закончился боевой путь дивизии в Великой Отечественной войне.
Er woedt een sluimerende afscheidingsoorlog in het land.
А потом, после окончания Великой Отечественной войны, началось его кошмарное прохождение ГУЛАГа.
En toen, nadat de Grote Vaderlandse Oorlog was gewonnen, was zijn nachtmerrie in de Goelag begonnen.
На фронтах Великой Отечественной войны погибли 86 жителей деревни.
Om wraak te nemen werden 86 mannen uit het dorp vermoord door de nazi's.
Во время Великой Отечественной Войны до 30.000 бухарских евреев служило в Советской армии.
Ondanks het immigratiebeleid namen meer dan 30.000 Palestijnse Joden dienst in het Britse leger.
Великая Отечественная война нанесла огромный урон населению республики.
De directe schade voor de Republiek was enorm.
Лифтером работал инвалид, ветеран Великой Отечественной войны, чему свидетельством были многочисленные ордена и медали.
De man was een invalide veteraan uit de Grote Patriottische Oorlog, met medailles en al.
Великая Отечественная война, как называл ее Сталин.
De Grote Patriottische Oorlog noemde Stalin het.
Более 200 ахвахцев участвовали в Великой Отечественной войне, больше половины из них погибли, около 70 человек были награждены орденами и медалями.
Meer dan 200 Achvachen namen deel aan de Tweede Wereldoorlog, waarvan meer dan de helft omkwam, en 70 mensen bekroond werden met medailles.
Во время Великой отечественной войны на территорию Свердловской области из других районов страны было эвакуировано более 200 предприятий, которые продолжили свою работу.
Alleen al naar de oblast Sverdlovsk werden verder meer dan 200 bedrijven uit Europees Rusland geëvacueerd voor de voortzetting van de defensieindustrie.
На Красной Площади вы увидите выдающийся военный музей и могилу неизвестного солдата в честь храбрых героев, которые победили в Великой Отечественной Войне.
Op het Rode Plein zien jullie het bekende wapenmuseum en de tombe van de onbekende soldaat, om dappere helden te eren die de grote patriottische oorlog gewonnen hebben voor de geallieerden.
Усилия защитить страну от вторжения Германии во время этой войны, которую в России называют Великой Отечественной Войной, остаются священными для многих россиян.
De strijd om het land te verdedigen tegen de Duitse invasie, die in Rusland bekend staat als de Grote Patriottische Oorlog, blijft voor veel Russen heilig.
Но при этом большинство наших сограждан не склонны сочувствовать Свидетелям Иеговы, расстрелянным за отказ брать в руки оружие и участвовать в Великой Отечественной войне или осужденным за отказ от службы в армии в мирное время.
Tegelijkertijd zijn veel Russen echter niet geneigd compassie te voelen met die [Russische] getuigen van Jehovah die terechtgesteld werden omdat zij weigerden de wapens op te nemen en mee te vechten in de Tweede Wereldoorlog, of die werden veroordeeld wegens hun weigering in vredestijd in het leger te dienen.
Более того, хотя в последние десятилетия партийная политика стала более поляризованной, это следует из 1950-х и начала 1960-х, когда выход из Великой депрессии и победа в Великой Отечественной войне придала необычайно высокую уверенность в американские институты.
Bovendien volgt dit, alhoewel de partijpolitiek meer gepolariseerd is de afgelopen decennia, op de jaren vijftig en zestig toen de ontsnapping uit de crisis van de jaren dertig en de overwinning in de Tweede Wereldoorlog een ongewoon hoog vertrouwen in de instituties van de VS aanwakkerden.
Сталин предпринял отчаянную попытку поднять весь народ на защиту родины — на войну, которая получила название Великой Отечественной.
Wanhopig probeerde Stalin de natie te mobiliseren voor wat de Russen de „Grote vaderlandse oorlognoemden.
Сталин предпринял отчаянную попытку поднять весь народ на защиту родины — на войну, которая получила название Великой Отечественной.
Stalin probeerde wanhopig de natie te mobiliseren voor wat de Russen de Grote Patriottische Oorlog noemden.

Laten we Russisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van Великая Отечественная война in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.

Ken je iets van Russisch

Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.