Wat betekent tin tưởng in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord tin tưởng in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tin tưởng in Vietnamees.
Het woord tin tưởng in Vietnamees betekent geloven. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tin tưởng
gelovenverb (overtuigd zijn dat iets waar is) Tóm lại, anh ấy tin tưởng tôi vào lúc mà tôi còn không tin tưởng bản thân mình. Kortom, hij geloofde in me toen ik niet in mezelf geloofde. |
Bekijk meer voorbeelden
Phải, cô ấy phải thực sự tin tưởng cậu. Dan moet ze wel echt in je geloven. |
Đây là người mà tôi tin tưởng. Het is iemand die ik vertrouw. |
Chúng tôi tin tưởng các ông sẽ dùng chúng để làm vườn. Alleen om mee te tuinieren. |
Tôi bắt đầu tin tưởng nhiều hơn và lo sợ ít hơn. Ik kreeg meer zelfvertrouwen en was minder bang. |
Ổng tin tưởng Chúa. Hij geloofde in God. |
Bây giờ, đến lượt cậu tin tưởng mình. Nu is het jouw beurt om mij te vertrouwen. |
Hắn chưa bao giờ tin tưởng chúng ta. Hij vertrouwt ons niet. |
Sao chúng ta phải tin tưởng vào chuyện họ sẽ thành công lần này chứ, hmm? Waarom zouden we geloven dat het ze deze keer wel lukt? |
Anh nên tin tưởng hơn, Ông Reese. Je moet wat beter van vertrouwen zijn. |
Đã biết bao lâu tôi tin tưởng nơi Ngài, nhưng vô ích’. Ik heb al zo lang op u gehoopt, maar tevergeefs.’ |
Nhưng thứ mà mẹ trông thấy... là bằng chứng cho tất cả những gì mẹ tin tưởng. Maar wat ik toen zag was het bewijs van alles wat ik geloofde. |
thậm chái cả những thứ cậu yêu cúng không thể tin tưởng. Zelfs je geliefden kun je niet vertrouwen. |
Tôi cần hắn tin tưởng tôi. Ik wil dat hij me vertrouwt. |
Cám ơn vì đã tin tưởng tôi. Dank dat je in me geloofde. |
Ở công ty cháu, mọi người phải tin tưởng lẫn nhau In ons gezelschap moeten we elkaar vertrouwen |
* Tin tưởng * Geloven |
Nhưng người ở dưới tầng hầm tin tưởng tôi. De mensen in de kelder vertrouwen me. |
b) Sự tin tưởng vào linh hồn bất tử là nền tảng của Thần Đạo như thế nào? (b) Hoe is het geloof in de onsterfelijkheid van de ziel een fundamenteel onderdeel van het sjintô? |
Anh ấy không tin tưởng vào các hiện tượng siêu nhiên. Hij zegt niet te geloven in bovennatuurlijke fenomenen. |
Hãy tìm cách gửi họ đến với Ngài với sự tin tưởng. Zoek naar een manier om ze met vertrouwen naar Hem te sturen. |
Bà không thể tin tưởng cô ta được. Je kan hen niet vertrouwen. |
62 Chúng ta phải vâng lời Giê-su và tin tưởng nơi ngài (Hê-bơ-rơ 5:9; Giăng 3:16). 62 Wij moeten Jezus gehoorzamen en in hem geloven. — Hebreeën 5:9; Johannes 3:16 |
Để ai đó vào trong đầu mình, thật sự kết nối, thì cô phải tin tưởng họ. Als je iemand zo hecht wil binden... moet je hem vertrouwen. |
Những triết lý mà được nhiều người rất tin tưởng thường xung đột với nhau. Diep gewortelde filosofieën zijn vaak in strijd met elkaar. |
Tao tin tưởng vào sự kỹ lưỡng. Maar ik ben grondig. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tin tưởng in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.