Wat betekent счастье in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord счастье in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van счастье in Russisch.
Het woord счастье in Russisch betekent geluk, blijdschap, blijheid. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord счастье
geluknounneuter (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями) Любить и быть любимым - вот величайшее счастье. Beminnen en bemind worden is het grootste geluk. |
blijdschapnoun Марихуана объясняет повышенный карбоксигемоглобин, затемнения в лёгких и счастье. De marihuana verklaart het hoge carbon gehalte, de troebele longen, en de blijdschap. |
blijheidnounfeminine Я потеряла свое счастье и не попросила о помощи Ik was mijn blijheid verloren, en ik vroeg niet om hulp |
Bekijk meer voorbeelden
К счастью, ситуация быстро меняется, потому что Мать-Земля пробуждается. Maar dat is in hoog tempo aan het veranderen, want Moeder Aarde is aan het ontwaken. |
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм». „Geluk of aanverwante gemoedstoestanden, zoals hoop, optimisme en tevredenheid, blijken de kans op een hart- en vaataandoening, een longziekte, diabetes, verhoogde bloeddruk, verkoudheid en infecties van de bovenste luchtwegen te verminderen of de ernst ervan te beperken”, zegt een verslag in het tijdschrift Time. |
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья. Haal dan niet slechts dingen aan die in het verleden zijn gebeurd, maar beschouw in plaats daarvan welke beginselen erbij betrokken zijn en waarom ze zo belangrijk zijn voor blijvend geluk. |
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». Gelukkig gaat het nu weer goed met Inger en kunnen we de vergaderingen gewoon weer bijwonen in de Koninkrijkszaal.” |
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). Wanneer we ons voor anderen inzetten, helpen we niet alleen hen maar ervaren we ook een mate van geluk en voldoening die onze eigen lasten draaglijker maakt. — Handelingen 20:35. |
Я просто предупреждаю тебя не портить мое счастье. Ik waarschuw je alleen maar datje mijn geluk niet mag verstoren. |
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. Gelukkig werd hun het evangelie onderwezen, bekeerden ze zich en werden ze door de verzoening van Jezus Christus in geestelijk opzicht veel sterker dan Satans verlokkingen. |
К счастью, казалось Ли было так же больно, если не больше Gelukkig leek het Lee net zoveel, zo niet meer pijn te doen. |
К счастью, среди нас есть пиковая дама. Gelukkig hebben wij een schoppenaas onder ons. |
К счастью, он не нашел прорех в моей логике. Gelukkig zag hij geen kwaad in mijn logica. |
Джон говорит, что старается поддерживать в своем доме атмосферу счастья и радости, вежливо разговаривая с членами семьи, особенно со своей старшей сестрой Фиби. John zegt dat hij probeert een gelukkig gezin te hebben door vriendelijk met de gezinsleden te praten, vooral met zijn oudere zus, Phoebe. |
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ. Het leven is mooi, zelfs in moeilijke tijden. Tijdens de hele reis zijn er haltes van geluk, vreugde en gemoedsrust. En aan het eind van de rit liggen daarvan onuitputtelijke hoeveelheden op ons te wachten. |
Знаешь, я готова десять раз отказаться от счастья видеть тебя дома, лишь бы ты... Want tienmaal liever zou ik mij het geluk van je bij mij te hebben ontzeggen, dan dat jij.... |
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: In het boek Het geheim van gezinsgeluk* worden op bladzijde 106 en 107 deze nuttige opmerkingen gemaakt: |
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье. De auteur kan hier niet zomaar iets veranderen. Hier heeft hij niemand een gelukkig einde gegeven. |
Услышав их споры, хозяйка ресторанчика, пожилая китаянка, принесла им печенье счастья. Wanneer ze in een chic restaurant hierover publieke ruzie krijgen, spreidt de grootmoeder van de familie van de eigenaar, die dit ziet, een vloek over hen via een Chinees gelukskoekje. |
(Евреям 13:7). К счастью, большинство собраний имеет хороший дух сотрудничества, и старейшинам радостно работать вместе с ними. (Hebreeën 13:7) Gelukkig hebben de meeste gemeenten een voortreffelijke geest van samenwerking, en het is een vreugde voor ouderlingen om er hun werk te doen. |
И если она не дура, то тоже выберет счастье. En als zij slim is, kiest ze ook voor het geluk. |
В те годы я многое узнал о том, что значат слова «Большее счастье — давать» (Матф. Ik heb in die tijd veel geleerd over het feit dat geven je gelukkig maakt (Matth. |
К счастью, я узнала свою когда мне было четыре года. Gelukkig ken ik de mijne sinds mijn vierde. |
Сочетание слов, музыки и голоса вызывало ощущение счастья и грусти. Niet alleen de woorden, ook de combinatie van de muziek en de stem, hij werd er blij en verdrietig van. |
Он понимал, что что-то не так, что счастье постоянно избегает их, и что в конце концов что-то должно получиться. Hij dacht dat er iets aan hem scheelde waardoor hij nooit geluk had. En daarin moest verandering komen. |
К счастью, это уже не моя проблема. Dat is niet mijn probleem. |
От счастья, что сын вернулся домой, лицо Карлы светилось. De blijdschap die ze voelde nu haar zoon weer thuis was, was van Carla’s gezicht af te lezen. |
И тогда он громко рассмеялся - полный счастья звук, который напомнил Ленобии рассвет. Toen lachte hij hardop, een vreugdevol geluid dat Lenobia deed denken aan zonsopgangen. |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van счастье in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.