Wat betekent инжир in Russisch?
Wat is de betekenis van het woord инжир in Russisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van инжир in Russisch.
Het woord инжир in Russisch betekent vijg, vijgenboom, vijgeboom, Vijg. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord инжир
vijgnounfeminine Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада. Hier is geen plokkruid, dus ik moest me behelpen met vijg en zuring. |
vijgenboomnoun Израильский народ, как и этот инжир, производит обманчивое впечатление. Net zoals deze vijgenboom heeft het volk Israël een bedrieglijk voorkomen. |
vijgeboomnoun В отличие от инжира, сикомор — вечнозеленое растение. In tegenstelling tot de gewone vijgeboom is de sycomoor of moerbeivijgeboom een altijdgroene boom. |
Vijgnoun (fruit) Безусловно, среди летних плодов, которые имел в виду Авия, были смоквы, или инжир. Vijgen behoorden ongetwijfeld tot de zomervruchten waarop Abia doelde. |
Bekijk meer voorbeelden
Инжир и виноград этого района славятся своим высоким качеством, и под ними заняты большие площади. De vijgen en druiven uit deze streek staan bekend om hun hoge kwaliteit en worden op grote schaal verbouwd. |
Они сажают виноградную лозу или инжир в ямку, а затем, чтобы влага из почвы не испарялась, засыпают ее слоем вулканического пепла. Ze planten de wijnstokken of vijgenbomen in ronde uithollingen en bedekken de grond vervolgens met een laag vulkanische as om verdamping tegen te gaan. |
Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно? Dus als je nog eens problemen hebt met rozijnen of ander gedroogd fruit: hou het voor je en blijf uit m'n buurt. |
Ничего не сказав Навалу, она «быстро пошла, взяла двести лепешек, два больших кувшина вина, пять освежеванных овец, пять сат жареных зерен, сто лепешек изюма и двести лепешек прессованного инжира» и отвезла все это Давиду и его людям. Zonder het tegen Nabal te zeggen „haastte Abigaïl zich en nam tweehonderd broden en twee grote kruiken wijn en vijf toebereide schapen en vijf sea-maten geroosterd koren en honderd rozijnenkoeken en tweehonderd koeken van samengeperste vijgen” en gaf dat aan David en zijn mannen. |
Зал был полон зелени: пальмы, дикий инжир, фикусы в горшках, которые создавали атмосферу тропической элегантности. Overal stonden planten: palmen en ficussen die het geheel een elegante, tropische sfeer gaven. |
Посмотри также на инжир и гранаты. En kijk die vijgen en granaatappels eens! |
Если вы не живете там, где растет инжир, то, скорее всего, вы видели его только в сушеном или прессованном виде. Mensen in een land waar geen vijgen groeien, kennen misschien alleen de gedroogde, platgedrukte variant. |
А затем он рассказал пример с инжиром. Daarna vertelde hij deze illustratie. |
Что вдохновило тебя на пудинг из инжира? Waarom heb je vijgenpudding gemaakt? |
Как уже было сказано выше, он говорил о человеке, у которого в винограднике рос инжир. Zoals al is vermeld, sprak hij over een zekere man die een vijgenboom in zijn wijngaard had staan. |
Никакое хлебное приношение, сжигаемое на жертвеннике, не должно было содержать закваску или «мед» (по-видимому, сироп, получаемый из инжира, или фруктовый сок), которые вызывали брожение (Лв 2:1—16). Geen van de graanoffers die op het altaar werden gebracht, mocht zuurdeeg of „honing” bevatten (waarmee klaarblijkelijk de siroop van vijgen of het sap van vruchten wordt bedoeld), aangezien die bestanddelen konden gaan gisten. — Le 2:1-16. |
Можете дать им любой объект, покрытый соком инжира, и они отнесут его в муравейник. Bedek om het even welk object met een laag vijgensap en de mieren zullen het naar hun nest slepen. |
Инжир! – Бронек, просто не верится! – воскликнула она. ‘Bronek, ik kan het gewoon niet geloven!’ |
— Прежде чем Филипп позвал тебя, я видел тебя, когда ты был под инжиром. Jezus antwoordt: ‘Ik zag je al voordat Filippus je riep, toen je onder de vijgenboom zat.’ |
В отличие от инжира, сикомор — вечнозеленое растение. In tegenstelling tot de gewone vijgeboom is de sycomoor of moerbeivijgeboom een altijdgroene boom. |
А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки Nog een ironie, de dubbele ironie, is dat met de vijgen en olijven, |
2 Однажды Иегова провел связь между сердцем и инжиром. 2 Jehovah heeft ooit via de profeet Jeremia vijgen met het hart in verband gebracht. |
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада. Hier is geen plokkruid, dus ik moest me behelpen met vijg en zuring. |
Верные Богу евреи, находившиеся в вавилонском плену, были подобны хорошему инжиру. Trouwe Joodse ballingen in Babylon waren als goede vijgen |
Город и близлежащие холмы издавна славились своими виноградниками, а также гранатами, инжиром, маслинами, абрикосами, яблоками и орехами. De stad en de omliggende heuvels zijn reeds van oudsher bekend om hun wijngaarden, granaatappels, vijgen, olijven, abrikozen, appels en noten. |
Наставление о вере на примере инжира De verdorde vijgenboom: Een les over geloof |
Поздний инжир сушили на солнце, а затем прессовали, делая лепешки (1См 25:18; 1Лт 12:40). Late vijgen werden in de zon gedroogd en in een vorm samengeperst tot vijgenkoeken (1Sa 25:18; 1Kr 12:40). |
Бог дал видение, в котором на примере инжира — «очень хорошего» и «очень плохого» — показал, что произойдет в будущем. God gaf een visioen over wat er met hen zou gebeuren en illustreerde dit met twee soorten vijgen: de ene soort was „zeer goed” en de andere „zeer slecht”. |
Инжир - один из немногих видов деревьев, которые плодоносят круглый год, поэтому, когда другой пищи мало, в какой-нибудь части леса всегда найдутся фиги. Vijgen zijn een van de weinige bomen die heel het jaar rond fruiten dus wanneer ander voedsel schaars is, is dit fruit altijd wel ergens verkrijgbaar |
Каждый из них будет сидеть под своей виноградной лозой и под своим инжиром, и никто не будет их устрашать, потому что это сказали уста Иеговы воинств». En zij zullen werkelijk ieder onder zijn wijnstok en onder zijn vijgeboom zitten, en er zal niemand zijn die hen doet beven; want het is de mond van Jehovah der legerscharen die het heeft gesproken.” |
Laten we Russisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van инжир in Russisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Russisch.
Geüpdatete woorden van Russisch
Ken je iets van Russisch
Russisch is een Oost-Slavische taal die inheems is in het Russische volk van Oost-Europa. Het is een officiële taal in Rusland, Wit-Rusland, Kazachstan, Kirgizië en wordt ook veel gesproken in de Baltische staten, de Kaukasus en Centraal-Azië. Russisch heeft woorden die lijken op Servisch, Bulgaars, Wit-Russisch, Slowaaks, Pools en andere talen die zijn afgeleid van de Slavische tak van de Indo-Europese taalfamilie. Russisch is de grootste moedertaal in Europa en de meest voorkomende geografische taal in Eurazië. Het is de meest gesproken Slavische taal, met in totaal meer dan 258 miljoen sprekers wereldwijd. Russisch is de zevende meest gesproken taal ter wereld volgens het aantal moedertaalsprekers en de achtste meest gesproken taal ter wereld volgens het totale aantal sprekers. Deze taal is een van de zes officiële talen van de Verenigde Naties. Russisch is ook de tweede meest populaire taal op internet, na Engels.