인도네시아 인
인도네시아 인의 Kitab Ayub은(는) 무슨 뜻인가요?
인도네시아 인에서 Kitab Ayub라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 인도네시아 인에서 Kitab Ayub를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
인도네시아 인의 Kitab Ayub라는 단어는 욥기, 일자리를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 Kitab Ayub의 의미
욥기(Book of Job) |
일자리(Job) |
더 많은 예 보기
10 Kitab Ayub menyinggung sistem yuridis dan memperlihatkan keinginan akan pengadilan yang tidak berat sebelah. 10 욥기는 사법 제도를 언급하며 편파적이 아닌 재판이 바람직함을 보여 줍니다. |
Perhatikan tiga orang yang mengaku sahabat Ayub, yang dikisahkan di kitab Ayub dalam Alkitab. 성서 욥기에서 친구임을 자처한 세 남자가 욥에게 어떻게 했는지 생각해 보십시오. |
Ceritanya disampaikan dalam kitab Ayub. 그의 이야기가 욥기에 나와 있다. |
Kitab Ayub tidak memberi petunjuk bahwa ia menderita sampai bertahun-tahun. 욥기에서는 욥이 여러 해 동안 고통을 당하였다고 지적하지 않습니다. |
Laporan-laporan yang paling pertama mengenai pertemuan-pertemuan sedemikian di surga dicatat dalam dua pasal pertama dari kitab Ayub. 그러한 천적 모임에 대하여 알리는 최초의 기록이 「욥기」의 처음 두 장에 나옵니다. |
(Ayub 1:6) Suatu pertemuan lain yang dihadiri oleh anak2 Allah sejati juga disebut dalam Kitab Ayub 2:1. (욥 1:6) 참 하나님의 이들 천적 아들들의 2차 회의는 욥기 2:1에 언급되어 있읍니다. |
Penulis Kitab Ayub, mungkin sekali nabi Musa, menyebut tentang anak2 roh ini dalam pasal pembukaan dari kitab itu. Tulisnya: ”Pada suatu hari datanglah anak2 Allah menghadap TUHAN.” 성서 「욥기」 필자는 예언자 ‘모세’인 것같은데, 그는 그 책의 첫장에서 이들에 대하여 다음과 같이 말하였읍니다. “하루는 하나님의 아들들이 와서 여호와 앞에 섰[는지라].” |
10 Sewaktu Musa menugaskan Yosua untuk memimpin Israel ke negeri perjanjian, kemungkinan Firman tertulis yang terilham dari Yehuwa tersedia hanya dalam lima kitab dari Musa, satu atau dua mazmur, dan kitab Ayub. 10 모세가 여호수아에게 이스라엘을 인도하여 약속의 땅으로 들어가도록 지시하였을 때, 필시 이용할 수 있는 여호와의 영감받은 기록된 말씀은 모세의 책 다섯 권과 한두 편의 시 그리고 욥기뿐이었을 것입니다. |
(Ayub 14:13, Kitab Suci Komunitas Kristiani) Kalau neraka adalah tempat penyiksaan atau keadaan terasing dari Allah, Ayub tidak mungkin ingin beristirahat di sana. (욥기 14:13, 쉬운성경) 욥은 고초의 장소나 하느님에게서 단절된 상태에서가 아니라 무덤에서 쉬고 싶다고 말한 것입니다. |
Selain teladan Ayub dan Daud, Kitab-Kitab Ibrani sarat dengan teladan orang-orang berintegritas lainnya. 히브리어 성경에는 욥과 다윗의 본만 아니라 충절을 지킨 그 외의 사람들의 본이 풍성하게 나온다. |
Pasal 38–42 menyimpulkan kitab tersebut dengan menjadikan yakin kembali kepada Ayub bahwa jalannya dalam kehidupan adalah baik sejak awal. 38~42장은 그의 인생 길이 처음부터 선한 것이었음을 욥에게 확신시키는 것으로 책을 끝맺음하고 있다. |
Walaupun kitab ini adalah tentang penderitaan Ayub, itu tidaklah seutuhnya menjawab pertanyaan tentang mengapa Ayub (atau orang lain siapa pun) bisa menderita rasa sakit serta kehilangan keluarga dan harta bendanya. 비록 이 책이 욥의 고난에 관한 것이기는 하지만, 그것이 왜 욥(또는 다른 어떤 사람)이 고통을 겪고 그의 가족 및 재산을 잃어야 했는가라는 질문에 대한 전적인 답은 아니다. |
Meskipun kata ”kebangkitan” tidak muncul dalam Kitab-Kitab Ibrani, harapan kebangkitan dengan jelas dinyatakan dalam Ayub 14:13, Daniel 12:13, dan Hosea 13:14. “부활”이라는 단어가 히브리어 성경에 나오지는 않지만, 부활 희망은 욥기 14:13, 다니엘 12:13, 호세아 13:14에 명확히 나와 있다. |
Kata Yunani helʹkos, yang berarti borok, digunakan dalam Kitab-Kitab Yunani Kristen; kata itu muncul dalam Septuaginta Yunani di Keluaran 9:9 dan Ayub 2:7 untuk kata Ibrani syekhinʹ, yang berarti bisul.—Lihat BISUL. 그리스도인 그리스어 성경에는 궤양을 의미하는 그리스어 헬코스가 사용되는데, 이 단어는 그리스어 「칠십인역」의 탈출기 9:9과 욥 2:7에서 종기를 의미하는 히브리어 셰힌에 해당되는 단어로 나온다.—종기 참조. |
Dalam kebanyakan terjemahan Alkitab buku-buku dalam Kitab-Kitab Ibrani dapat dibagi menjadi tiga bagian: (1) Sejarah, Kejadian sampai Ester, 17 buku; (2) Puisi, Ayub sampai Kidung Agung, 5 buku; (3) Nubuat, Yesaya sampai Maleakhi, 17 buku. 대다수의 성서 역본에 나오는 히브리어 성경의 책들은 세 부분으로 나눌 수 있다. (1) 역사서, 창세기부터 에스더기까지 17권, (2) 시서, 욥기부터 솔로몬의 노래까지 5권, (3) 예언서, 이사야서부터 말라기서까지 17권. 이런 구분은 개괄적인 것이다. |
(Ayub 14: 13- 15; Yesaya 25:8; Daniel 12:13) Bahkan, banyak janji keselamatan yang terdapat di Kitab-Kitab Ibrani merupakan nubuat tentang keselamatan yang lebih besar —yang membimbing kepada kehidupan abadi. (욥 14:13-15; 이사야 25:8; 다니엘 12:13) 사실, 히브리어 성경에 나오는 구출에 관한 많은 약속들은 더 큰 구원—영원한 생명으로 인도하는 구원—을 예언하는 것이었습니다. |
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, kata-kata ”putra-putra dari Allah yang benar” dan ”putra-putra dari Allah” disebutkan di Kejadian 6:2, 4; Ayub 1:6; 2:1; 38:7; dan Mazmur 89:6. 히브리어 성경에서 “참하느님의 아들들” 또는 “하느님의 아들들”이라는 표현은 창세기 6:2, 4, 욥기 1:6과 2:1과 38:7 그리고 시편 89:6에 나옵니다. |
인도네시아 인 배우자
이제 인도네시아 인에서 Kitab Ayub의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 인도네시아 인에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
인도네시아 인의 업데이트된 단어
인도네시아 인에 대해 알고 있습니까?
인도네시아어는 인도네시아의 공식 언어입니다. 인도네시아어는 1945년 인도네시아 독립 선언과 함께 공식적으로 확인된 표준 말레이어입니다. 말레이어와 인도네시아어는 여전히 매우 유사합니다. 인도네시아는 세계에서 네 번째로 인구가 많은 나라입니다. 대다수의 인도네시아인은 거의 100%의 비율로 유창한 인도네시아어를 구사하므로 세계에서 가장 널리 사용되는 언어 중 하나입니다.