아이슬란드어
아이슬란드어의 gull은(는) 무슨 뜻인가요?
아이슬란드어에서 gull라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 아이슬란드어에서 gull를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
아이슬란드어의 gull라는 단어는 금, 金, 금를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 gull의 의미
금noun Ekki er allt gull sem glóir. 반짝이는 것이 모두 금은 아니다. |
金noun |
금noun abbreviation Ekki er allt gull sem glóir. 반짝이는 것이 모두 금은 아니다. |
더 많은 예 보기
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. 5 왕의 보고(寶庫)에는 그러한 조공을 바칠 만큼의 금이나 은이 없으므로, 히스기야는 성전에서 회수할 수 있는 귀금속을 모두 회수합니다. |
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull? 사 13:17—메디아 사람들은 어떤 의미에서 은도 하찮게 여기고 금도 좋아하지 않았습니까? |
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“ 그러므로 시편 필자의 다음과 같은 말은 오늘날에도 여전히 참됩니다. “여호와의 말씀은 순결함이여 흙 도가니에 일곱번 단련한 은 같도다.” |
Langar þig til að finna þetta „gull“? 그 “금”을 원합니까? |
* Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar. 금, 은, 구리, 청색 실, 염색한 여러 가지 재료, 숫양의 가죽, 해달의 가죽, 아카시아 목재가 성막의 건축과 비품을 위해 기증한 것들 가운데 포함되었습니다. |
Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna. 에스라가 여호와의 집을 위해 “요청하는 것”을 왕이 모두 그에게 주다. 왕이 준 금, 은, 밀, 포도주, 기름, 소금을 오늘날의 가치로 환산하면 모두 합해 1억 달러(약 1150억 원)가 넘는다 |
Dálítiđ gull? 겨우 금 몇조각으로? |
Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil. 결국, 거래하던 사람들은 물건을 사고파는 데 사용할 수 있는 좀 더 편리한 수단이 필요하다고 생각하게 되었습니다. |
(1. Mósebók 12:5; 13:2, 6, 7) Hinn réttláti Job átti líka miklar eignir — búfénað, þjóna, gull og silfur. (창세 12:5; 13:2, 6, 7) 의로운 욥도 가축과 종들과 금과 은을 포함하여 상당한 부를 소유하고 있었습니다. |
En þó geta varir okkar verið enn verðmætari en gull og perlur. 하지만 우리의 입술은 그런 것보다 훨씬 더 귀중한 것이 될 수 있습니다. |
24 Árið 1938 var komið með meira „gull“ þegar ákveðið var að skipa alla þjóna í söfnuðunum með guðræðislegum aðferðum. 24 1938년에는, 회중 내의 모든 종들을 신권적인 방법으로 임명하는 방식이 확립됨으로, 더 많은 “금”을 들여오게 되었습니다. |
En þótt hann gjöri það ekki, þá skalt þú samt vita, konungur, að vér munum ekki dýrka þína guði né tilbiðja gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið.“ 그러나 그렇게 되지 않더라도, 왕이여, 우리가 당신의 신들을 섬기지도 않고 당신이 세우신 금 형상을 숭배하지도 않을 줄을 아시기 바랍니다.” |
Sálmaritarinn söng: „Skurðgoð þjóðanna eru silfur og gull, handaverk manna. 그러한 우상과 관련하여, 시편 필자는 이렇게 노래하였습니다. “이방 사람들의 우상은 은과 금이요 땅의 사람의 손으로 만든 것. |
Hann lætur þjóna sína sækja gull- og silfurkerin, sem afi hans, Nebúkadnesar konungur, hafði tekið með sér úr musteri Jehóva áratugum áður. 그는 종들을 시켜 그의 조부 느부갓네살 왕이 수십년 전에 예루살렘에 있는 여호와의 성전에서 가져온 금그릇과 은그릇을 내오도록 한다. |
Það er gull í hofinu. 신전에 금이 있어요 |
fyrir allt gull þínar gjafir ei fást. 우리 어찌 다 갚으리이까? |
Meðal annars vegna þess að gull er sjaldgæfur málmur og erfitt að grafa það úr jörð. 한 가지 이유는, 금이 희귀하여 구하기 어렵다는 것입니다. |
6 Þið ungmenni, Orðskviðirnir 22:1 draga skýrt fram þá kosti sem þið þurfið að velja um: „Gott mannorð er dýrmætara en mikill auður, vinsæld er betri en silfur og gull.“ 6 청소년들이여, 잠언 22:1은 여러분이 필히 선택해야 할 바를 강조한다. “많은 재물보다 명예[“이름”, 「신세」]를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라.” |
3 Við getum samt sem áður grafið eftir því sem er langtum verðmætara en gull. 3 그러나, 우리는 금보다 훨씬 더 가치 있는 것을 위해 파는 일을 할 수 있습니다. |
Þar eð gull heldur verðgildi sínu er skartgripum eða munum úr gulli ekki hent þótt þeir skaddist heldur smíðað úr þeim á nýjan leik. 금세공인은 손상된 금붙이를 버리지 않고, 새로운 가공품을 만들기 위하여 그 귀금속을 다시 가공한다. 금은 그 가치를 계속 간직하기 때문이다. |
Í meðfylgjandi áletrun segir: „Skattur Jehús (Ia-ú-a), sonar Omrí (Hu-um-ri); ég fékk frá honum silfur, gull og saplu-skál úr gulli, gullvasa með mjóum botni, drykkjarker úr gulli, fötur úr gulli, tin, staf ætlaðan konungi (og) puruhtu [merking óþekkt] úr tré.“ “오므리(후-움-리)의 아들 예후(이아-우-아)의 조공. 나는 그에게서 금과 은, 금 사플루 대접, 밑이 뾰족한 금 화병, 금잔들, 금 물통들, 주석, 왕의 지팡이, 나무 푸루투[이 마지막 단어의 의미는 밝혀지지 않음]를 받았다.” |
Ekki er allt gull sem glóir. 반짝이는 것이 모두 금은 아니다. |
11 Og sjá. Alls kyns gull var í báðum þessum löndum og silfur og alls kyns dýrmætt málmgrýti. Og einnig voru þar hagleiksmenn á alls kyns málma og málmbræðslu. Og þannig urðu þeir auðugir. 11 또 보라, 이 두 땅에 각종 온갖 금과 은과 귀한 광물이 있었고, 또 정교한 장인들이 있어 온갖 광물을 다루며 이를 정련하였으니, 이러므로 그들이 부하게 되니라. |
11 Og ég, Drottinn Guð, nefndi þá fyrstu Píson og hún fellur um allt landið Havíla, þar sem ég, Drottinn Guð, skapaði mikið gull — 11 그리고 나 주 하나님이 첫째의 이름을 비손이라 하였고, 그것은 하윌라 온 땅을 둘렀으며, 거기에 나 주 하나님이 많은 금을 창조하였느니라. |
En þótt hann gjöri það ekki [það er að segja ef hann léti þá deyja], þá skalt þú samt vita, konungur, að vér munum ekki dýrka þína guði né tilbiðja gull-líkneskið, sem þú hefir reisa látið.“ “만일 그럴 것이면 왕이여 우리가 섬기는 우리 하나님이 우리를 극렬히 타는 풀무 가운데서 능히 건져 내시겠고 왕의 손에서도 건져내시리이다 그리 아니하실찌라도[다시 말해서, 죽게 내버려 두신다 하더라도] 왕이여 우리가 왕의 신들을 섬기지도 아니하고 왕의 세우신 금 신상에게 절하지도 아니할 줄을 아옵소서.” |
아이슬란드어 배우자
이제 아이슬란드어에서 gull의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 아이슬란드어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
아이슬란드어의 업데이트된 단어
아이슬란드어에 대해 알고 있습니까?
아이슬란드어는 게르만어이자 아이슬란드의 공식 언어입니다. 게르만어 그룹의 북게르만어 분파에 속하는 인도유럽어족 언어입니다. 아이슬란드어 사용자의 대부분은 약 320,000명으로 아이슬란드에 거주합니다. 8,000명 이상의 아이슬란드어 원어민이 덴마크에 살고 있습니다. 이 언어는 또한 미국에서 약 5,000명과 캐나다에서 1,400명 이상의 사람들이 사용합니다. 아이슬란드 인구의 97%가 아이슬란드어를 모국어로 생각하지만, 아이슬란드 이외의 지역, 특히 캐나다에서는 화자 수가 감소하고 있습니다.